Ich erkläre außerdem feierlich und gelobe, die Pflichten zu beachten, die mir auf Grund des Personalstatuts und der Personalordnung obliegen. " | UN | “وكذلك أعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين”. |
Änderungen des Personalstatuts und der Personalordnung | UN | ثانيا تعديلات على النظامين الإداري والأساسي للموظفين |
Einstellung von Personal der Feldmissionen im Rahmen der Serien 100 und 300 der Personalordnung | UN | عاشرا استخدام تعيينات المجموعتين 100 و 300 من النظام الإداري للموظفين للتوظيف في البعثات الميدانية |
sowie in Bekräftigung des Personalstatuts und der Personalordnung der Vereinten Nationen, | UN | وإذ تؤكد مجددا أيضا النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، |
unter Betonung der Notwendigkeit, die vollständige Anwendung des Personalstatuts und der Personalordnung der Vereinten Nationen zu gewährleisten, | UN | وإذ تشدد على ضرورة كفالة التنفيذ التام للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، |
8. bekräftigt die Bestimmung 112.3 der Personalordnung, die sich auf die finanzielle Haftung von Führungskräften bezieht; | UN | 8 - تعيد تأكيد القاعدة 112-3 من النظام الإداري للموظفين التي تتعلق بالمسؤولية المالية للمديرين؛ |
Der Generalsekretär legt der Generalversammlung jedes Jahr Dden vollen Wortlaut der vorläufigen Bestimmungen und Änderungen der Personalordnung vor. | UN | توافى الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد والتعديلات المؤقتة للنظام الإداري للموظفين. |
Untersuchung von Vorwürfen über Machtmissbrauch bei der Einstellung von Bediensteten nach der Serie 200 der Personalordnung | UN | 221- التحقيق في مزاعم إساءة استعمال السلطة في مجال التعاقد مع موظفي المجموعة 200 من قواعد النظام الإداري للموظفين |
Vorgeschlagene Änderung der Bestimmung 104.14 der Personalordnung | UN | سادسا - التعديل المقترح للقاعدة 104-14 من النظام الإداري للموظفين |
beschließt, die vorgeschlagene Änderung der Bestimmung 104.14 der Personalordnung zu genehmigen, vorbehaltlich der folgenden Bestimmungen: | UN | تقرر الموافقة على التعديل المقترح() للقاعدة 104-14 من النظام الإداري للموظفين رهنا بالأحكام التالية: |
Der Generalsekretär als der höchste Verwaltungsbeamte erlässt in einer Personalordnung die nach seinem Dafürhalten erforderlichen, mit diesen Grundsätzen im Einklang stehenden Bestimmungen und sorgt für deren Anwendung. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
Solange Bestimmungen der Personalordnung vorläufig sind, begründen sie keine erworbenen Rechte im Sinne des Artikels 12.1. | UN | لا تنشأ عن قواعد النظام الإداري للموظفين حقوق مكتسبة بالمعنى المقصود في البند 12/1 ما دامت تلك القواعد مؤقتة. |
i) dass die Ernennung den für die jeweilige Art des Dienstverhältnisses geltenden Bestimmungen des Personalstatuts und der Personalordnung sowie den Änderungen unterliegt, die in dem Statut und in der Personalordnung von Zeit zu Zeit ordnungsgemäß vorgenommen werden; | UN | `1' أن التعيين يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على فئة التعيين التي يعين بها الموظف، وأنه يخضع لأي تغييرات قد تدخل حسب الأصول على هذه الأحكام من آن لآخر؛ |
b) Gleichzeitig mit dem Ernennungsschreiben erhält der Bedienstete eine Ausfertigung des Personalstatuts und der Personalordnung. | UN | (ب) ترسل للموظف، مع كتاب التعيين، نسخة من النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين. |
Bei der Annahme seiner Ernennung gibt der Bedienstete eine Erklärung ab, dass er mit dem Personalstatut und der Personalordnung vertraut gemacht worden ist und dass er die darin festgelegten Bedingungen annimmt. | UN | ويقر الموظف، عند قبوله التعيين، بأنه أحاط علما بالشروط الواردة في النظام الأساسي للموظفين وفي النظام الإداري للموظفين وأنه يقبل هذه الشروط؛ |
2. nimmt Kenntnis von den Änderungen der Personalordnung; | UN | 2 - تحيط علما بالتعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين()؛ |
sowie feststellend, dass Verstöße gegen die Finanzordnung und die Finanzvorschriften der Vereinten Nationen, gegen das Personalstatut und die Personalordnung der Vereinten Nationen sowie gegen die Verwaltungsanweisungen als Dienstvergehen gelten und Disziplinarmaßnahmen erfordern, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن انتهاكات النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية تعتبر من قبيل سوء السلوك وتستدعي اتخاذ إجراءات تأديبية، |
20. betont, dass jede Neueinstufung von Dienstposten mit den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung sowie mit der Personalordnung und dem Personalstatut der Vereinten Nationen im Einklang stehen soll; | UN | 20 - تشدد على ضرورة أن تكون أي عملية إعادة تصنيف الوظائف متسقة مع القرارات ذات الصلة للجمعية العامة والنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة؛ |
Abteilung Disziplinaruntersuchungen: Risikobewertung für Betrug und Verstöße gegen das Personalstatut und die Personalordnung der Vereinten Nationen bei den Tsunami-Hilfsprogrammen der Vereinten Nationen. | UN | 266- تقييم شعبة التحقيقات لاحتمال التدليس وانتهاك النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة في برامج الأمم المتحدة المتعلقة بتقديم الإغاثة إلى ضحايا كارثة المد السنامي. |
Sie überprüft außerdem die Personalstärke ihrer Verwaltung, überarbeitet ihre administrativen Verfahren und Programmhandbücher und hat Maßnahmen getroffen, die sicherstellen sollen, dass das Personalmanagement in Bezug auf Mitarbeiter und Berater im Einklang mit dem Personalstatut und der Personalordnung der Vereinten Nationen erfolgt. | UN | وتستعرض الكلية أيضا حجم موظفيها الإداريين وتنقح إجراءاتها الإدارية والكتيبات الإيضاحية لبرامجها، واتخذت خطوات لكفالة إدارة الموظفين والخبراء الاستشاريين وفقا للنظام الإداري والنظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
14. ersucht den Generalsekretär ferner erneut, vordringlich das Personalstatut und die Personalordnung der Vereinten Nationen in den sechs Amtssprachen der Organisation zu veröffentlichen, sobald ihre Konsolidierung abgeschlossen ist; | UN | 14 - تكرر كذلك طلبها إلى الأمين العام أن ينشر قواعد النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة على سبيل الأولوية باللغات الرسمية الست للمنظمة بمجرد الانتهاء من تجميع تلك القواعد في وثيقة واحدة؛ |
8. betont außerdem, dass die Einstellung und Beförderung von Bediensteten des Amtes für interne Aufsichtsdienste im Einklang mit den Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen, der einschlägigen Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung sowie des Personalstatuts und der Personalordnung der Vereinten Nationen unter Berücksichtigung von Artikel 101 Absatz 3 der Charta zu erfolgen hat; | UN | 8 - تشدد على أن يتم تعيين موظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية وترقيتهم وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ولقرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة، وللنظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، مع مراعاة الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛ |