Wir haben uns vor einer Weile auf einen gefährlichen Pfad begeben. | Open Subtitles | منذ قليل كنا سنتخذ طريق ينتهى بنا فى مكان خطر |
Wenn ihr den rechten Pfad beschreitet, dann vergibt euch der Herr. | Open Subtitles | حين تركبون طريق الصلاح سيداتي سادتي سوف يغفر لكم الخالق |
Ich glaube da drüben ist ein Pfad, der zum Vordertor führt. | Open Subtitles | أظن بأن هناك طريق من هنا يقود نحو البوابة الرئيسية |
Man folgt nun genau dem Pfad dieser frühen Künstler. | TED | أنت الآن السير في نفس الدرب كما فعل هؤلاء الفنانين القدامى. |
Im Buddhismus gibt es den achtfachen Pfad zur Erleuchtung. | Open Subtitles | تقضي تعاليم البوذية بأن درب أضعاف الثمانية هو التنوير |
GANDALF: 40 Tage lang müssen wir dem Pfad westlich des Nebelgebirges folgen. | Open Subtitles | يجب أن نلزم هذا المسار غرب الجبال الغامضة, لمدة 40 يوما |
Dass ihr euch selbst erlaubt habt, vom Pfad der Gerechtigkeit abzukommen, durch ihre verführende Sündhaftigkeit | Open Subtitles | بأنكم قد تركتم أنفسكم ليتم جركم عن طريق الصلاح عن طريق الاثام الخداعه خاصتها |
Ihr entscheidet darüber, ob es einen schlechten Pfad nimmt, oder einen guten. | TED | أنتم الذين تقرّرون سواء سيارتكم تذهب في طريق سيئ أم طريق جيد. |
Allmählich reibt die Säure den Bakterien einen Pfad in die zweite Zahnschicht, das Dentin, auf. | TED | تدريجيًا يقوم الحمض بشق طريق للبكتيريا دخولًا إلى طبقة ثانوية للسن تدعى العاج. |
Am Ende mussten beide Männer teuer dafür bezahlen, den Pfad der Mäßigung verlassen zu haben -- Ikaros mit seinem Leben und Dädalos mit seiner Reue. | TED | وفي النهاية، دفع كلا الرجلين ثمنًا باهظًا لانحرافهما عن طريق الإعتدال، فكانت حياة إيكاروس ثمنًا لذلك ودايدالوس بندمه. |
Musik hat mich auf diesen Pfad geführt, etwas zu suchen, was lange Zeit unerreichbar erschien. | TED | الموسيقى قادتني إلى طريق البحث عن ما بدا صعب المنال لوقتٍ طويلٍ للغاية. |
Vielleicht schlug er einen Pfad ein, dem niemand folgen konnte. | Open Subtitles | ربما اتخذ الاب مارين طريق لا يمكن لاحد ان يتبعه |
Jahrhunderts." Der Pfad zeugt vom starken Willen der Vietnamesen, und all jene, die darauf gingen, wurden zu Volkshelden. | TED | الدرب تشهد على قوة الإرادة للشعب الفيتنامي، والرجال والنساءالذين استخدموا الممر أصبحوا أبطالاً شعبيين. |
Und ich erinnere mich, wie ich diese zwei Versionen meines Nachrufs angeschaut und gedacht habe: "Oh Mensch, ich bin hier auf dem ganz falschen Pfad. | TED | و أتذكر مراجعتى لهاتين النسختين من نعى وفاتى و أقول , يا للهول أنا على الدرب الخاطئ تماماً |
Diese Lager sind von der PLO und dem leuchtenden Pfad. | Open Subtitles | هذا المخيم نحن متأكدون أنه تابع لمنظمة التحرير الفلسطينية وهذا المخيم تابع لمنظمة الدرب المضيء |
Sie verbündet sich mit denen, die uns vom Pfad der Herkunft abbringen. | Open Subtitles | -إنها غير مقدسة إنها تتآمر مع مَن سيضلوننا عن درب "الأصول" |
Von Convoy Zwei... an alle Einheiten, nehmen Sie links den Pfad. | Open Subtitles | من الموكب الثاني، على كل الوحدات أن تسلك المسار الأيسر |
Der Pfad des Bösen mag große Macht versprechen, doch keine Loyalität. | Open Subtitles | الطريق الى الشر ربما يحدث قوة عظيمة لكن ليس ولاء |
Ich kenne diese Berge gut. Ich will Euch sagen, dass es einen Pfad gibt, der von Norden durch die Berge führt. | Open Subtitles | انا اعرف هذه الجبال جيدا,لقد اتيت لاخبركم انه هناك ممر اخر |
Der Pfad, auf dem wir gekommen sind, ist einfach verschwunden. | Open Subtitles | ذاك الأثر الذي أتينا منه لهنا ؟ إنه ليس هناك |
Allein die Idee, im Neuen Pfad diesen Entzug zu machen... macht dich natürlich etwas, nun, nervös. | Open Subtitles | أنه لن يتم اعادة تأهيلك في (نيوباث)ّ لذا لا داعي للقلق |
Die unlauteren Lehren der Terroristen, sind Satans Art diejenigen zu täuschen, die den geraden Pfad suchen. | Open Subtitles | التعاليم المحرّفة للإرهابيّين هي سبيل الشيطان لخداع من ينشدون الصراط المستقيم |
Du nimmst deinen Pfad und ich meinen. | Open Subtitles | ستسيرين أنت في دربك، وأنا في دربي. |
Dabei hat der Käfer einen Nistplatz, den er auf einem gewundenen Pfad verlässt, um nach Futter zu suchen. Sobald er Futter gefunden hat, kehrt er geradewegs zum Nest zurück. Er weiß genau, wo sein Zuhause ist. | TED | وما يحدث هو أن الخنفس لديها نقطة منزل، هي تخرج للخارج في مسار ملفوف باحثة عن الطعام، وبعد ذلك عندما تعثر على الطعام، تتجه بشكل مستقيم إلى المنزل. هي تعرف بالضبط موق منزلها. |
Ich habe mich überschätzt und wollte mein Können auf dem Pfad des Bösen vervollkommnen. | Open Subtitles | زاد فضولي، فذهبتُ لتعلم مهارات الشيطان. عل أمل أن أتقنها. |
Aber viele haben lange an den Pfad der Erleuchtung geglaubt. | Open Subtitles | ولكن لطالما آمن الكثيرون بدرب التنوير |
"Der Pfad der Gerechten ist gesäumt..." | Open Subtitles | " طريق الإنسان المُستقيم... مُحاصر من جميع الجهات، بظُلمالأنانية... |