Die Pharmaindustrie gibt mehr Geld für Lobby-Arbeit aus als jede andere Industrie. | Open Subtitles | تنفِق الصناعة الدوائية المال على الضغط أكثر مِن أي صناعة أخرى. |
Ich sage, dass die Pharmaindustrie wirksam steuert, was den Ärzten erzählt wird. | Open Subtitles | هل يرغبون برؤية ذلك يتلاشى؟ أتحدّث عن الصناعة الدوائية التي تتحكّم بفعالية بما يُـقال للأطباء. |
Bei anderen Krankheiten haben die Patienten und ihre Angehörigen die Forschung vorangetrieben, in dem sie Druck auf die Regierung, die Pharmaindustrie, Wissenschaftler und Aufsichtsbehörden ausgeübt haben. | TED | خذوا مثالا لأمراض أخرى، قاد المرضى و عائلاتهم مسيرة المطالبة بالمزيد من الأبحاث، وضغطوا على الحكومات و شركات الأدوية و العلماء و صناع القرار. |
Zudem stellt sie lediglich ein lokalisiertes Bemühen um eine Neugewichtung des weltweiten Regelwerks zum geistigen Eigentum dar, das in hohem Maße den Interessen der Pharmaindustrie dient, und zwar zu Lasten der öffentlichen Wohlfahrt. Tatsächlich gibt es einen zunehmenden Konsens unter den Ökonomen, dass das aktuelle Recht vom geistigen Eigentum Innovationen behindert. | News-Commentary | والواقع أن هذه المزاعم لا تخلو من المبالغة الجامحة. فالقرار الصادر عن المحكمة الهندية منطقي على المستويين الاقتصادي والسياسي الاجتماعي. وهو علاوة على ذلك جهد محلي لإعادة التوازن إلى نظام الملكية الفكرية العالمي الذي يميل بشدة نحو مصالح شركات الأدوية على حساب الرفاهة الاجتماعية. وهناك إجماع متزايد بين خبراء الاقتصاد على أن نظام الملكية الفكرية الحالي يخنق الإبداع في واقع الأمر. |
Dann kann man noch der Sicht der Medikamente sehen und der Tatsache, dass die Pharmaindustrie eine sehr große Lobby hat, der am Erhalt eines Status Quo sehr gelegen ist. | Open Subtitles | التي تتسبّب بها منتجاتهم. مِن ثم هناك الجانب الدوائي بكامله والحقيقة أنه هناك صناعة دوائية شديدة القوة تمارس الضغط |
· Bei der Überwachung von Medikamentennebenwirkungen muss vorausschauender gehandelt werden. Dazu sind mehr Mittel notwendig, die von den Hauptnutznießern des Arzneimittelverkaufs aufgebracht werden sollten – der Pharmaindustrie; genauso wie die Überwachung der Luftfahrtsicherheit von den Fluggesellschaften finanziert wird. | News-Commentary | · لابد وأن تكون العمليات الرقابية على التفاعلات المعاكسة للعقاقير أكثر قدرة على استباق المشاكل والوقاية منها. وهذا يتطلب المزيد من التمويل، وهو ما ينبغي على المستفيد الرئيسي من مبيعات العقاقير أن يتحمله ـ صناعة المستحضرات الصيدلانية ـ تماماً كما يتم تمويل الإشراف على سلامة الطيران بواسطة شركات الخطوط الجوية. |
Die billionenschwere Pharmaindustrie. | TED | تريليونات دولارات صناعة الأدوية |
Die Regierung steckt mit jedem unter einer Decke, der das meiste Geld bietet, wie die Pharmaindustrie, die Viehzucht-Industrie. | Open Subtitles | الحكومة مندمجة مع أي واحد يمتلك المال. وتلك هي الصناعة الدوائية وصناعات البَيض والمواشي. |
Wir können CTE noch immer nicht bei lebenden Menschen diagnostizieren und wir haben keine Behandlung, die in den nächsten fünf Jahren von der Pharmaindustrie kommt. | TED | ما زلنا لا نستطيع تشخيص مرض الاعتلال الدماغي المزمن في الأشخاص الأحياء وليس لدينا علاج يلوح في الأفق من الصناعة الدوائية للسنين الخمس القادمة. |
Umdenken bei den Geschäftsmodellen der Pharmaindustrie | News-Commentary | إعادة النظر في ادارة الصناعة الدوائية |
Was ich echt faszinierend finde ist, dass die Pharmaindustrie sich ganz genau der gleichen Tricks und Hilfsmittel bedient, aber leicht ausgeklügelteren Versionen davon, um die Beweise, die sie Ärzten und Patienten geben, zu verzerren, und die wir benutzen, um Entscheidungen auf Leben und Tod zu treffen. | TED | وما وجدته مثيراً بالفعل هو أن الصناعات الدوائية تستخدم نفس الخدع والأساليب بالضبط، لكنها فى صور أكثر أناقة وتطور لكى تشوه وتحور الدليل الذى يعطونه للأطباء والمرضى، الذى نستخدمه نحن لأجل إتخاذ قرارات مصيرية. |
Die Pharmaindustrie verkauft 80 % ihrer Antibiotika, die sie herstellt, in den USA an Tierzüchter. | Open Subtitles | ({\pos(100,190)}(بايج توماسيللي مركز سلامة الغذاء، كبيرة المحامين تبيع الصناعات الدوائية %80 مِن كل المضادات الحيوية التي تصنعها في الولايات المتحدة إلى المواشي. |
Und Sie arbeiten als Berater der Pharmaindustrie. | Open Subtitles | و أشرت أنك كنتَ تقوم بإستشارات دوائية |
Wenn man das falsch macht, ist das zwar gut für die Aktionäre der Pharmaindustrie, hilft aber den Menschen mit blauen Flecken überhaupt nicht. | TED | وبالرغم من أن عدم الإصابة في معرفتهما قد تفيد المساهمين في صناعة الأدوية بشكل كبير إلا أنها في الحقيقة لن تفعل أي شيء لأصحاب الكدمات . |
Wäre das strenge US-Patentsystem, wie seine Fürsprecher behaupten, tatsächlich die beste Methode, um in der Pharmaindustrie Innovationen zu fördern, könnte die Indien-Politik der Obama-Regierung vielleicht gerechtfertigt sein. Aber dies ist nicht der Fall. | News-Commentary | بطبيعة الحال، إذا كان نظام براءات الاختراع القوي في أميركا أفضل طريقة لتعزيز الإبداع في صناعة الأدوية كما يدعي أنصاره، فإن السياسة التي تنتهجها إدارة أوباما في التعامل مع الهند ربما تكون مبررة، ولكن هذه ليست الحال. |