weil nur auf den Straßen und den öffentlichen Plätzen die Lebensmittel gekauft und verkauft wurden. | TED | لأن الشوارع و الساحات العامة هي الأماكن الوحيدة التي يباع فيها الغذاء و يشترى. |
Während ich schlafe, träume ich davon zu diesen Plätzen zu reisen. | Open Subtitles | في الواقع أثناء نومي, أحلم بأني ذاهب إلى هذه الأماكن |
Wir fragten uns, ob wir die Pfeiler mit Erde von den Plätzen füllen könnten, auf denen die Morde stattgefunden hatten. | TED | تسائلنا عما إن كان بإمكاننا ملء جميع تلك الأعمدة بتربة تلك الأماكن التي حصل فيها القتل. |
An 5 verschiedenen Plätzen. | Open Subtitles | أحدهما قال لي بأنـه قتله في خمسة أماكن مختلفة |
Ihr Name steht an Ihren Plätzen. Setzen Sie sich. | Open Subtitles | ستجدون أسماءكم بجانب أماكن جلوسكم ، من فضلكم تفضلوا بالجلوس |
Das ist wirklich schwierig in einem Saal mit 1,100 Plätzen. | TED | حقيقة هذا طلب صعب انجازه لقاعة تتسع لــ 1100 مقعد. |
Nein. Wir saßen auf den billigen Plätzen. | Open Subtitles | لا ، قطعا لا لقد كنا نجلس فى المقاعد الرخيصة |
- Unvergesslich! Eine Freilichtbühne mit 12.000 Plätzen, vollkommen leer. | Open Subtitles | كان في الخارج, وامامنا مقاعد 12 ألف شخص ولكنها كانت خالية كليّاً |
- Nein, nein. Ich kann nur keine Treppen mit vielen Stufen steigen, oder zu hohen Plätzen, wie die Bar beim Top of the Mark gehen. | Open Subtitles | كلا , فقط لا أستطيع صعود السلالم العالية أو الذهاب إلى الأماكن المرتفعة |
In den Bars wird Lärm gemacht. An öffentlichen Plätzen wird sich unanständig benommen. | Open Subtitles | ، وهناك شجار في الحانات ، هناك بذائة في الأماكن العامة |
Und diesmal, auf dieser Tournee, haben sie nur Säle mit 1.200 oder 1.500 Plätzen. | Open Subtitles | و15,00 فى الأماكن المفتوحة والان يبدو فى هذه الجولة, أنها تقلصت إلى 1200 مقعد فى الصالة المغلقة,1500 مقعد آخر. |
Guten Abend. ich bin der Ermittler. Bitte bleiben Sie auf lhren Plätzen. | Open Subtitles | مرحبا بالجميع , أنا مخبركم الليلة الرجاء عدم ترك الأماكن |
Geister spuken normalerweise an Plätzen wo sie gelebt haben oder gestorben sind. | Open Subtitles | الأشباح تسكن الأماكن التي عاشت او ماتت فيها |
Er schickt mir Wegbeschreibungen zu den schönsten Plätzen der Stadt. | Open Subtitles | لقد أرسل لي هذه الخرائط لأكثر الأماكن جمالا |
Selbst wenn es das ist, es muss eine LKW-Ladung von Plätzen in L.A. geben, an denen man die U-Bahn so hören kann. | Open Subtitles | حتى لو كان كذلك, لابد أن هناك ملء شاحنه من الأماكن في لوس انجليس حيث يمكنك سماع صوت القطار بذلك المستوى |
- Man kann an bestimmten Plätzen rauchen. | Open Subtitles | أعني أنهم يسمحوا لك أن تدخن في منزلك أو في أماكن معينة |
- Man kann an bestimmten Plätzen rauchen. | Open Subtitles | أعني أنهم يسمحوا لك أن تدخن في منزلك أو في أماكن معينة |
Ein Stadion mit 40 000 Plätzen. | Open Subtitles | أربعين ألف مقعد على مقربة منا؟ |
Mal sehen, wie das auf den billigen Plätzen klingt, ob Ihr altes Kindermädchen es hören kann. | Open Subtitles | سأرى كيف سيكون الصوت عند المقاعد الرخيصة، حتى تستطيع مربيتك القديمة أن تسمعك. |
- Wurde nach Plätzen gefragt? | Open Subtitles | العديد من الناس يسألون عن مقاعد ؟ |