"plötzlich in" - Translation from German to Arabic

    • فجأة في
        
    • ظهروا في
        
    Warum sind wir plötzlich in der Hochzeitssuite im Whyte House? Open Subtitles لماذا نَبْقى فجأة في جناحِ العرسان في بيتِ وايتي؟
    Im 14. Jahrhundert erschien nach Aufzeichnungen der damals amtierenden Obrigkeit im April 1362 ein solcher Mann plötzlich in einem Dorf namens Wyle in der Nähe von Stonehenge Open Subtitles في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير المسئولين المحليين في هذا الوقت هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل بالقرب من ستوجين في أبريل 1362
    Im 14. Jahrhundert erschien nach Aufzeichnungen der damals amtierenden Obrigkeit im April 1362 ein solcher Mann plötzlich in einem Dorf namens Wyle in der Nähe von Stonehenge Open Subtitles في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير المسئولين المحليين في هذا الوقت هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل بالقرب من ستوجين
    Als der Doktor seinen Unfall hatte, Sie erinnern sich, im Vorjahr, waren die Kinder plötzlich in seinem Garten. Open Subtitles حين تعرض الطبيب للحادث في السنة الماضية ظهروا في حديقته، لمساعدة آنا كما كان يبدو
    Als der Doktor seinen Unfall hatte, Sie erinnern sich, im Vorjahr, waren die Kinder plötzlich in seinem Garten. Open Subtitles حين تعرض الطبيب للحادث في السنة الماضية ظهروا في حديقته، لمساعدة آنا كما كان يبدو
    Geld, Juwelen, Geheimnisse dieser Welt,... plötzlich in deinen Fingern. Open Subtitles المال ، الجواهر أسرار في هذا العالم فجأة في أصبحت تملكه
    Und Ihre Drogensache mit dem Gras kümmert mich wirklich nicht, aber was mich neugierig macht, ist weshalb Sie so ganz plötzlich in meiner Firma arbeiten. Open Subtitles و أنا لا أهتم أبداً بخوص عملك في مجال المخدرات لكن ما أريد معرفته لماذا أنتِ فجأة في شركتي
    Dann plötzlich in der finsteren Nacht, verschwinden Sie ohne jede Spur. Open Subtitles ... ثم فجأة في جُنح الظّلام . أختفيت دون أثر
    Sie werden sich plötzlich in der beneidenswerten Lage befinden, eine hungernde Schauspielerin mittleren Alters zu sein. Open Subtitles ستجدين نفسك فجأة في موقع تُحسدين عليه وهو الممثلة المكافحة في منتصف العمر.
    Wenn der ultradichte Higgs-Zustand existierte, könnte eine Blase dieses Zustands aufgrund des Qantentunnelns plötzlich in einem bestimmten Raum des Universums zu einer bestimmter Zeit erscheinen, ähnlich zu dem, was beim Kochen von Wasser geschieht. TED اذا وجدت حالة هيقز فائقة الكثافة, اذا, و بسبب نفق الكم, قد تظهر فقاعة من هذه الحالة فجأة في مكان و زمان معينين في الكون, و هي مماثلة لما يحدث عند غليان الماء.
    "Der Mond ging auf am wolkenlosen Himmel... und tauchte sie plötzlich in seinen silbernen Schein." Open Subtitles القمريعلوفي السماءالصافية"... ليستحم فجأة في شعاع الفضة الذي ينتج عنها
    Ich muss erst rehabilitiert werden, bevor ich plötzlich in Smallville auftauche. Open Subtitles لا بدّ من تبرئة اسمي قبل أن أظهر فجأة في (سمولفيل)
    - Warum tauchst du plötzlich in meinem Scheiß auf? Das will ich gar nicht. Open Subtitles لماذا انت فجأة في هرائي؟
    Dann wirst du plötzlich in einem Netz nach Rom gezogen, und in eine Gladiator-Grube geworfen. Open Subtitles ثم تجد نفسك فجأة في شبكة و تجر إلى (روما) فتُلقى بحلبة نزال حتى الموت
    (Gelächter) Dieser Mann lebte schon einmal außerhalb der Gemeinde, aber er kam wieder zurück. Er sagte: "Wissen Sie, wir sind plötzlich in ein völlig neues Zeitalter gesprungen. Vor 50 Jahren wussten wir noch nicht einmal etwas vom Weißen Mann, und nun sitzen wir hier mit Laptops, und es gibt einiges, was wir von der modernen Welt lernen möchten. TED (ضحك) وهذا الرجل، لقد كان في الخارج، لكنه عاد، وكان يقول، "أتعرف، لقد قفزنا فجأة في عصر جديد كامل، وكنا لا نعرف شيئا عن الرجل الأبيض قبل 50 عاما مضت، والآن نحن مع الحاسوب المحمول، وهناك بعض الأمور نرغب في تعلمها من العالم الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more