"plakate" - Translation from German to Arabic

    • ملصقات
        
    • اللافتات
        
    • الملصقاتِ
        
    • ملصق
        
    • لافتاتك
        
    • الملصقات
        
    Also traf ich den Mann, ging in sein Büro und sah diese Plakate und Zeitschriften-Cover der Menschen, die er trainiert hat. TED التقيت الرجل في مكتبه رأيت ملصقات واغلفة مجلات لأناس قام بتدريبهم
    Diese Plakate gehören der Gesellschaft! Und der wird das nicht gefallen! Open Subtitles هذه ملصقات الشركة، والشركة لن يروقها ذلك
    Überall in der Stadt hängen Plakate, vielleicht haben Sie sein Foto gesehen. Open Subtitles هناك ملصقات فى كل المدينة من المحتمل أنك رأيت صورتة
    Bis Donnerstag malt ihr die Plakate, bereitet Getränke und Snacks vor und... ..dekoriert die Aula. Open Subtitles عندك ثلاث أيام لتجهيز المرطبات و اللافتات وتحويل غرفة الجلوس بالمدرسة إلى بيئة صالحة للبالغين
    Vielleicht sollte ich sie die Plakate aufhängen lassen. Open Subtitles ربما عليّ أن أتركهم يعلقون اللافتات فحسب
    Überall sind diese Plakate. Open Subtitles هذه الملصقاتِ في كل مكان.
    Hattest du auch Plakate? Open Subtitles اذاً هل كان لديك ملصق إعلاني ؟
    Ich hab all Ihre Plakate gesehen. Open Subtitles لقد رأيت كل لافتاتك.
    Jedes Mal wenn wir auf Maui sind, gehen wir dort zum Händler, und er zeigt uns diese großen Plakate. TED في كل مرة نسافر إلى ماوي، نذهب إلى تاجر هناك، يُظهر لنا هذه الملصقات الكبيرة.
    Ich habe übrigens Plakate machen lassen, mit einem Foto von Bonifatius. Open Subtitles الان ، انا لدى ملصقات مطبوعه ... "عليها صوره "بونيفاس
    Wir werden Caffrey nicht fassen, indem wir Straßensperren errichten... und "Gesucht!" Plakate aufhängen. Open Subtitles لن نقوم بالمساك بـ (كافري) مستخدمين حواجز الطرق و ملصقات مطلوب للعدالة
    Die Plakate am Stadttor, weißt du, was darauf steht? Open Subtitles توجد ملصقات على بوابة المدينة.
    Warum macht ihr nicht alle Plakate? Open Subtitles لماذا لم تضعوا ملصقات بإنني فقدت ؟
    Am 4. Dezember organisierte er dreitausend Mitglieder des Kommunistischen Jugendverbandes von 14 juristischen Spitzen-Fakultäten, die sich selbst organisiert haben, Plakate von den neuen Gesetzen gemacht haben und zu den Polizeistationen gegangen sind und mit – wie er sagt – einer gewaltfreien legalen Revolution begonnen haben, um die Rechte der Bürger zu schützen. TED وفي الرابع من ديسمبر، قام بتنظيم ثلاثة آلالاف عضو لرابطة الشباب الشيوعي من 14 من أرفع كليات القانون، الذين أنتظموا، وقاموا بتطوير ملصقات بالقوانين الجديدة، وذهبوا لمخافر الشرطة وبدأوا ما يسميه بالثورة القانونية السلمية لحماية حقوق المواطنين.
    Plakate, Fahnen, alles. Open Subtitles هناك ملصقات ، ولافتات كل شيء
    Plakate in der Hauptstadt forderten seine Freilassung. Open Subtitles اللافتات المطالبة بعودته مرفوعة في أرجاء العاصمة.
    In ganz Warschau machten sich nur ein paar Regierungskandidaten überhaupt die Mühe, Plakate aufzustellen. Die meisten verließen sich darauf, dass das Medienmonopol der Partei für die Verbreitung ihrer Botschaft sorgen würde, oder was sie darunter verstanden: „Wählt Lezek, einen guten Kommunisten.“ News-Commentary وعلى النقيض من ذلك كانت حملة الشيوعيين تكاد تكون خفية. ففي كل وارسو لم يكلف سوى بضعة مرشحين حكوميين أنفسهم عناء تعليق اللافتات أو الملصقات في الشوارع. وكان أغلبهم يعولون على احتكار الحزب لوسائل الإعلام لحمل رسائلهم إلى الناس.
    Dr. Kelso, was die Plakate angeht... Open Subtitles الدّكتور كيلسو، حول هذه الملصقاتِ...
    All die Plakate, die Petitionen oder das Bild für ihre Parkbank helfen nicht, weil niemand sie erkennen wird, denn sie ist tot und kommt nicht zurück. Open Subtitles لا يهم كم ملصق نعلّق أو على كم عريضة نوقّع أو أية صورة ننشر لأنأحداًلن يعثرعليها... لأنها ماتت!
    - Mehr Leute müssen die Plakate gesehen haben. Open Subtitles -المزيد من الناس قد رأوا لافتاتك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more