"planung von" - Translation from German to Arabic

    • تخطيط
        
    • التخطيط المتكامل
        
    Eine faire soziale Entwicklung erfordert die volle Achtung der Menschenwürde, die Gleichstellung und Gleichbehandlung von Frauen und Männern, die Integration geschlechtsspezifischer Aspekte in alle Ebenen der Politikgestaltung und der Planung von Programmen und Projekten. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    Der Konferenzausschuss sollte ein größeres Mitspracherecht bei der Planung von Sitzungen und bei der Nutzung der Konferenzeinrichtungen erhalten. UN 33 - يؤذن للجنة المؤتمرات بالقيام بدور أكثر فعالية في تخطيط الاجتماعات وفي استخدام مرافق المؤتمرات.
    Er fordert alle Staaten auf, entschlossene Maßnahmen zu ergreifen, um den Angehörigen ihres Militärs die Planung von und die Teilnahme an Kampfeinsätzen in Afghanistan zu untersagen, ihr Militärpersonal sofort abzuziehen und dafür Sorge zu tragen, dass die Belieferung mit Munition und sonstigem Kriegsmaterial eingestellt wird. UN ويطلب المجلس إلى جميع الدول اتخاذ تدابير صارمة لمنع أفرادها العسكريين من تخطيط العمليات القتالية في أفغانستان والمشاركة فيها، والقيام فورا بسحب الأفراد التابعين لها، وضمان توقف الإمداد بالذخائر وغيرها من المواد المستخدمة في شن الحرب.
    10. fordert alle Staaten auf, entschlossene Maßnahmen zu ergreifen, um ihrem Militärpersonal die Planung von beziehungsweise die Teilnahme an Kampfeinsätzen in Afghanistan zu untersagen, ihr Personal sofort abzuziehen und zu gewährleisten, dass die Versorgung mit Munition und sonstigem Kriegsgerät aufhört; UN 10 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ تدابير حازمة لمنع أفرادها العسكريين من تخطيط أي عمليات قتالية في أفغانستان والاشتراك فيها، وأن تقوم فورا بسحب أفرادها، وأن تكفل وقف إمدادات الذخيرة وغيرها من المواد المستخدمة في الحرب؛
    • Integrierte Planung von Friedenssicherungseinsätzen. UN التخطيط المتكامل لعمليات حفظ السلام؛
    13. stellt fest, dass das Zentralregister der Katastrophenmanagement-Kapazitäten, einschließlich des Verzeichnisses der Spitzentechnologien für Katastrophenbewältigung, zur Unterstützung der Planung von Katastrophenvorsorge- und -bewältigungsmaßnahmen dienen kann, und ersucht den Generalsekretär, Vorschläge darüber vorzulegen, wie sich seine Relevanz steigern lässt; UN 13 - تلاحظ أن السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث، بما في ذلك دليل التكنولوجيات المتقدمة لأغراض الاستجابة لحالات الكوارث، ينطوي على إمكانية دعم تخطيط أنشطة التأهب والاستجابة، وتطلب إلى الأمين العام اقتراح خيارات لتعزيز أهميته؛
    Die Sachverständigengruppe ist der Auffassung, dass diese Funktion unbedingt verstärkt werden muss, und empfiehlt, sie dort anzusiedeln, wo sie eng an den laufenden Einsätzen, aber auch an der Planung von Missionen und der Ausarbeitung von Einsatzgrundsätzen und Richtlinien mitarbeiten und wirksame Beiträge dazu leisten kann. UN 230 - ويرى الفريق أن ثمة حاجة ملحة إلى تحسين هذه المهمة، ويوصي بإسنادها إلى جهة تهيئ لها فرصة المشاركة عن كثب والمساهمة بفعالية في العمليات الجارية، وفي تخطيط البعثات ووضع قواعدها المبدئية / مبادئها التوجيهية.
    V. Planung von Sitzungen UN خامسا - تخطيط الاجتماعات
    10. fordert die zuständigen Organe, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, bei der Planung von Aktivitäten für die Zweite Dekade zu prüfen, wie bestehende Programme und vorhandene Mittel wirksamer zu Gunsten indigener Bevölkerungen eingesetzt werden könnten, indem sie insbesondere untersuchen, wie Perspektiven und Aktivitäten der indigenen Bevölkerungen darin eingebunden oder verstärkt werden können; UN 10 - تحث أجهزة الأمم المتحدة المختصة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على أن تقوم، في سياق تخطيط أنشطتها للعقد الثاني، بفحص الكيفية التي يمكن بواسطتها تسخير البرامج والموارد الحالية لفائدة الشعوب الأصلية بشكل أكثر فعالية، بما في ذلك من خلال استكشاف الطرق التي يمكن بها دمج الجوانب المتعلقة بمنظور الشعوب الأصلية وأنشطتها، أو تعزيزها؛
    Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die integrierte Planung von Missionen verbessert und die Kapazität zur raschen Dislozierung von Personal und Material gestärkt werden muss, um eine effiziente Anlaufphase der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten. UN ويؤكد مجلس الأمن أيضا ضرورة تحسين التخطيط المتكامل للبعثات وتعزيز قدرة الانتشار السريع للأفراد والعتاد من أجل كفالة كفاءة بدء عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more