Ich entdeckte diese Bar in Manhattan's Lower East Side, die einen wöchentlichen öffentlichen Poesie Veranstaltung hatten, und meine verdutzten, aber unterstützenden Eltern fuhren mich damit ich jedes bisschen an gesprochener Poesie aufsaugen konnte, das nur ging. | TED | لقد اكتشفت ان هذه المنصة في جنوب شرق منهاتن تستضيف القاء شعر مرتجل فوافق والدي على أخذي إلى هناك ودعمي في هذا الخصوص لكي أخرج ما في نفسي من كلمات بالقدر الذي استطيعه |
Obwohl er nie nach Europa reisen konnte, begleitete er Shakespears Könige ins gute alte England und ging mit Lord Byrons Poesie nach Spanien und Portugal. | TED | لانه كان يعتقد انه لن يستطيع الذهاب الى اوروبا فذهب الى انجلترا مع ملوك شكسبير وذهب الى البرتغال واسبانيا مع شعر لورد بيرون |
Robert Frost sagte einmal folgendes, "Es ist Poesie, die beim Übersetzen verloren geht." | TED | قال روبرت فورست ذات مرة ان الشعر يفقد قيمته ما ان يترجم |
Ein Phoenix, der durch die Flügel der Poesie aus der Asche eines Zugedröhnten emporsteigt? | Open Subtitles | كطائر العنقاء، يعلو على أجنحة الشِعر من رماد الإدمان؟ تباً لذلكَ يا رجُل |
Sie konnten sie nicht retten, aber Sie konnten ihrem Tod etwas Poesie geben. | Open Subtitles | لم تتمكن من إنقاذها ولكنك كنت قادراً على إضفاء شاعرية على موتها |
Ich werde versuchen eure mechanischen Nummern in Poesie umzusetzen, geschrieben mit dem Körper. | Open Subtitles | أنا سَأُحولُ هتافاتكم الآلية إلى شعر.. يكتب بحركات الجسمِ الإنسانيِ اتبعونى أو أهلكوا أيتها القرود |
Ich glaube nicht dass eine Frau je zuvor eine so qualvolle Poesie auf Leinwand gebannt hat. | Open Subtitles | أنا لا أصدق... أنه كانت سبق لامرأة... أن خطت شعر العذاب على لوحة من القماش |
Vogons Poesie ist die drittschlechteste im Universum. | Open Subtitles | شعر فوجون يقبل على نحو واسع كالثلث أسوأ في الكون |
Du schwimmst in trüben Gewässern mit dem Zorn der modernen Welt, doch mit der fragilen Poesie einer anderen Zeit. | Open Subtitles | تسبح في المياه المضطربة حاملاً غضب العالم الحديث, لكن مع شعر ضعيف من عصر آخر. |
Aber wenn eine Frau sich verlieben soll, ist die Antwort Poesie. | Open Subtitles | ولكن إن أردت أن تقع امرأة في حبّك، استعمل الشعر |
Wenn Poesie nicht von selbst kommt wie Blätter an einem Baum, käme sie besser gar nicht. | Open Subtitles | ان لم ياتي الشعر طبيعيا كما هو الورق على الشجر فمن الافضل الا ياتي ابداً |
Und trotz meiner Angst ich könnte zu lange angeschaut werden, war ich fasziniert von der Idee der gesprochenen Poesie. | TED | وعلى الرغم من خوفي من ان ينظر الي من حولي فترة طويلة كنت مفتونة بفكرة إلقاء الشعر |
Die Männer, mit denen ich aufwuchs, mögen alle Poesie. | Open Subtitles | كل الرجال الذين تربيت معهم أحبّوا الشِعر |
Noch mehr Poesie, Priester, und dir wächst Unkraut aus dem Arsch. | Open Subtitles | تحدث بمزيد من الشِعر أيها الكاهن وسأجعلك تنمّي ! الحشائش والقرّاص في حفرة روثك |
Als ich also anfing, über Erotik nachzudenken, begann ich, über die Poesie im Sex nachzudenken, | TED | لذلك عندما بدأت أفكر عن العلاقة الجنسية ، بدأت أفكر عن شاعرية الجنس ، |
Nicht klares Denken, nicht Poesie oder Kunst, Musik, Literatur? | Open Subtitles | ليس تفكيراً واعياً ..ليس شعراً أو فن أو موسيقي و أدب |
Ich mag Harfen, Unsere kleine Farm, mittelalterliche Poesie, mittelalterliche Literatur... | Open Subtitles | أحبّ القيتارات مسلسل "منزل صغير بين المروج" شِعر القرون الوسطى أدب القرون الوسطى.. |
Lach mich nicht aus, aber ich verstehe nicht, wie man Poesie mögen kann. | Open Subtitles | أنظرى .. لا تضحكى منى لا أستطيع ان أصدق أشخاص مثل الشعراء |
Aber manchmal geschieht es, das Poesie wirklich unheimlich sein kann. | TED | ولكن تبين في بعض الأحيان ، أنه يمكن للشعر أن يكون مخيفا حقا. |
Ich benutze Poesie um mir durch Dinge hindurch zu helfen, die ich nicht verstehe, aber ich fange jedes neue Gedicht an mit einem Rucksack gefüllt mit all jenem dem ich vorher begegnet bin. | TED | يمكنني استخدام الشعر لمساعدتي في فهم ما لا استطيع فهمه وانا في كل قصيدة جديدة اقدم من خلالها جُل ما تعلمته وكل ما حملته من أي مكان آخر كنت قد زرته |
Fragt nicht: "Was ist Poesie?" Schaut in den Spiegel, da ist sie. | Open Subtitles | لا تسأل أهو شاعري أو حقيقي فقط إنظر في المرآة .. الشعر هو أنت |
Poesie über vergiftete Äpfel von toten Bäumen. | Open Subtitles | تقرأ شعرًا عن التفّاح المسموم من الأشجار الميّتة |
Eine Poesie, die nicht nur die Sprache der Straße ist, mächtig, urban und ungeduldig, sondern auch die nicht selbstbezogene Stimme eines unruhigen Herzens. | Open Subtitles | شعرٌ يُسحرك ، ممزوجاً فى نفس في الوقت بلغة الشارع قاسى ، وهمجيّ ، وصبور ولكن أيضاً ، في حالة التأهب النفسي |
Wenn ja, schnapp dir eines dieser Gedichte, das überhaupt keiner Regel der Poesie folgt und verleg es zurück zum Cupcake-Fenster. | Open Subtitles | إمسكي واحدةً من هذه القصائد. والتي لا تتّبع قوانين الشّعر. وأعيديها لنافذة محل الكعك. |
Die Poesie von Emily Dickinson Shakespeares Sonnette... die Gedichte von Yeats, die Werke von Austen... | Open Subtitles | أشعار أميلي ديكينسون سونيتات شكسبير القصائد الغنائية لييتس |
"Keaton und Chaplin sind so unterschiedlich wie Prosa und Poesie, wie Aristokrat und Landstreicher, wie Exzentrizität und Mystizismus, wie der Mensch als Maschine und der Mensch als Engel." | Open Subtitles | الأختلاف بين كيتون وشابلن كالاختلاف بين النثر والشعر بين الطبقة الأرستقراطية وحثالة المجتمع |