"politischen parteien und die" - Translation from German to Arabic

    • الأحزاب السياسية
        
    • السياسية والمجتمع
        
    Er sagte, dass die politischen Parteien und die Bevölkerung insgesamt nachhaltige Unterstützung für den Pakt der nationalen Einheit gezeigt hatten. UN وقال إن الأحزاب السياسية والسكان عموما أبدو تأييدا قويا لميثاق الوحدة الوطنية.
    4. fordert infolgedessen den Präsidenten der Republik Côte d'Ivoire, die Führer aller ivorischen politischen Parteien und die Führer der Forces Nouvelles nachdrücklich auf, unverzüglich mit der entschlossenen Erfüllung aller Verpflichtungen zu beginnen, die sie in diesen Abkommen eingegangen sind; UN 4 - يحث بالتالي رئيس جمهورية كوت ديفوار، ورؤساء جميع الأحزاب السياسية الإيفوارية وقادة القوى الجديدة على أن يشرعوا فورا وبحزم في تنفيذ كافة الالتزامات التي قطعوها على أنفسهم بموجب هذين الاتفاقين؛
    unter Begrüȣung des gemeinsamen Kommuniqués der politischen Parteien vom 2. April 2009 und seines Beitrags zur sofortigen Einstellung der politisch motivierten Gewalt in Sierra Leone und mit der Aufforderung an alle politischen Parteien und die sonstigen maȣgeblichen Akteure, seine Bestimmungen einzuhalten und seine Umsetzung zu gewährleisten, UN وإذ يرحب بالبيان المشترك الصادر عن الأحزاب السياسية في 2 نيسان/أبريل 2009 وبإسهامه في الوقف الفوري للعنف السياسي في سيراليون، ويدعو كافة الأحزاب السياسية والجهات الفاعلة الأخرى المعنية إلى أن تتقيد بأحكام البيان المشترك وتكفل تنفيذه،
    "Der Sicherheitsrat würdigt die Anstrengungen, die die zentralafrikanischen Behörden, die politischen Parteien und die Zivilgesellschaft der Zentralafrikanischen Republik im Hinblick auf den anhaltenden Erfolg des Übergangsprozesses unternommen haben. UN يثنــي مجلس الأمن على سلطات أفريقيا الوسطى والأحـزاب السياسية والمجتمع المدني بجمهورية أفريقيا الوسطى لما تبذله من جهود في سبيل إنجاح العملية الانتقالية.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Legitimität des Friedensprozesses eine echte Rolle für die politischen Parteien und die Zivilgesellschaft und deren uneingeschränkte Beteiligung ohne jede Einmischung sowie ein flexibles Herangehen an Fragen der nationalen Aussöhnung voraussetzt. UN “ويؤكد مجلس الأمن على أن مشروعية عملية السلام تعتمد على إسناد دور حقيقي للأحزاب السياسية والمجتمع المدني وعلى مشاركتها التامة دون تدخل، وعلى توخي المرونة في معالجة المسائل ذات الصلة بالمصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more