"präsidenten gewählt" - Translation from German to Arabic

    • رئيساً
        
    • رئيسا
        
    Solange sich noch ein Mann der eisernen Faust der Unterdrückung beugen muss, solange noch ein Kind in der Nacht schreit oder ein Schauspieler zum Präsidenten gewählt werden kann, müssen wir kämpfen. Open Subtitles تحت القبضة الحديدية ,للمستبدين طالما هناك طفل ,يبكي في الليل ,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً يجب أن نواصل المقاومة
    Das hat sie, als sie mich und nicht dich zum Präsidenten gewählt hat. Open Subtitles أنهم لم يتكلموا عندما انتخبوني رئيساً ، و ليس أنتَ
    Weil kein unverheirateter, nicht verwitweter Mann zum Präsidenten gewählt wurde, seit Buchanan. Open Subtitles لأنه لا عازب غير أرمل " إنتخب رئيساً منذ " بيوكانين
    Wenn er zum Präsidenten gewählt wird, kann Hammerson sein Geschäft einpacken. Open Subtitles اذا انتخب رئيسا سينتهي عمل هاميرسون في السلاح
    Ist zum Zeitpunkt der Eröffnung einer Tagung der Generalversammlung der Präsident dieser Tagung noch nicht gemäß Regel 30 gewählt, so führt der Präsident der vorangegangenen Tagung oder der Vorsitzende der Delegation, aus der der Präsident der vorangegangenen Tagung gewählt wurde, so lange den Vorsitz, bis die Versammlung einen Präsidenten gewählt hat. UN لدى افتتاح كل دورة من دورات الجمعية العامة، يتولى الرئاسة إذا لم يكن رئيس تلك الدورة قد انتخب بعد، وفقا للمادة 30 أعلاه، رئيس الدورة السابقة أو رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، وذلك حتى تنتخب الجمعية رئيسا للدورة الجديدة.
    Ist zum Zeitpunkt der Eröffnung einer Tagung der Generalversammlung der Präsident dieser Tagung noch nicht gemäß Regel 30 gewählt, so führt der Präsident der vorangegangenen Tagung oder der Vorsitzende der Delegation, aus der der Präsident der vorangegangenen Tagung gewählt wurde, so lange den Vorsitz, bis die Versammlung einen Präsidenten gewählt hat. "; UN ”عند افتتاح دورة من دورات الجمعية العامة، وإذا لم يكن رئيس تلك الدورة قد انتخب بعد، وفقا للمادة 30 أعلاه، يتولى الرئاسة رئيس الدورة السابقة، أو رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، إلى أن تنتخب الجمعية رئيسا.“
    Er wurde zum Präsidenten gewählt. Open Subtitles تمَ اتخابهُ رئيساً للولايات المُتحدَة
    Kein Kandidat kann im Iran ohne die Unterstützung eines beträchtlichen Teils der jüngeren Wähler zum Präsidenten gewählt werden. Alter, nicht soziale Schicht, wird das Wahlergebnis im Juni bestimmen. News-Commentary وليس لأي مرشح أن يرجو انتخابه رئيساً لإيران من دون حصوله على نسبة كبيرة من الدعم بين الناخبين الأحدث سناً. وهذا يعني أن السن، وليس الطبقة الاجتماعية، هو الذي سيقرر نتيجة انتخابات يونيو/حزيران.
    Nun, da die Menschen im Iran mit Hassan Rohani einen neuen Präsidenten gewählt haben, bietet sich eine neue Chance für ein Friedensangebot. Ja, es gibt wichtige Dinge zu erörtern, insbesondere die nuklearen Ambitionen des Iran; mehrere Nachbarländer des Iran befinden sich aber längst im Besitz von Atomwaffen, was eine Bedrohung für die gesamte Region darstellt. News-Commentary والآن بعد أن انتخب الشعب الإيراني رئيساً جديدا، حسن روحاني، فإن الفرصة سانحة لمبادرة سلام جديدة. صحيح أن بعض المسائل المهمة تحتاج إلى مناقشة، وخاصة طموحات إيران النووية؛ ولكن العديد من الدول المجاورة لإيران تمتلك أسلحة نووية بالفعل، وتهدد المنطقة بأسرها.
    Es scheint heute so gut wie sicher, dass Berlusconi nie zum italienischen Präsidenten gewählt werden wird, dem Posten, den er immer angestrebt hat. Mehr noch: Es grassieren Gerüchte, dass er wegen seines Verhaltens nun Angriffen aus der eigenen Partei ausgesetzt ist. News-Commentary واليوم يبدو من غير المؤكد أن بيرلسكوني قد ينتخب رئيساً لإيطاليا، وهو المنصب الذي طالما تاق إليه. فضلاً عن ذلك فإن الشائعات تقول إنه الآن أصبح هدفاً للهجوم من قِـبَل أعضاء حزبه بسبب سلوكه. بل إن البعض يؤكدون أن بيرلسكوني سوف يُـرغَم على الاستقالة من منصبه كرئيس للوزراء بحلول نهاية هذا العام.
    Wird Lula die Flut der Anschuldigungen und Enthüllungen, denen sich seine Regierung ausgesetzt sieht, überstehen? Wird der frühere Bürgermeister von Mexiko-City Andrés Manuel López Obrador nächstes Jahr trotz der unbeschreiblichen Korruption, die unter seiner Führung in der größten Stadt der Welt herrschte, zum mexikanischen Präsidenten gewählt werden? News-Commentary تُـرى هل ينجو لولا من فيضان الاتهامات الموجهة إلى حكومته اليوم؟ وهل ينتخب عمدة مكسيكو سيتي السابق أندرياس مانويل لوبيز أوبرادور رئيساً للمكسيك في العام القادم على الرغم من الفساد الفاضح الذي اتسمت به إدارته لأكبر مدينة في العالم؟
    Als Viktor Janukowitsch im Februar zum Präsidenten gewählt wurde, hofften viele Ukrainer, dass sein Sieg einen Schlussstrich unter fünf Jahre politischer Grabenkämpfe unter dem ehemaligen Präsidenten Viktor Juschtschenko ziehen und zu mehr Stabilität, Reformen und nationaler Einheit führen würde. News-Commentary وحين انتُخِب فيكتور يانوكوفيتش رئيساً للبلاد في فبراير/شباط، تمنى العديد من الأوكرانيين أن يكون في انتصاره نهاية لخمسة أعوام من الصراع السياسي الداخلي في عهد الرئيس السابق فيكتور يوتشينكو وأن يؤدي إلى تعزيز الاستقرار والإصلاح والوحدة الوطنية.
    Viele erinnern sich an die düsteren Tage, als in der amerikanischen Gesellschaft Rassentrennung herrschte. Dass dieselbe Gesellschaft nur wenige Jahrzehnte später einen afroamerikanischen Präsidenten gewählt hat, erneuert die palästinensischen Hoffnungen, dass auch wir in unserem anhaltenden Kampf um Gerechtigkeit und Freiheit siegen werden. News-Commentary إن الفلسطينيين يتعاطفون بقوة مع حركة الحقوق المدنية في الولايات المتحدة. والعديد منهم يتذكرون الأيام المظلمة حين كان المجتمع الأميركي يفرض سياسة العزل العنصري. وأن ينتخب نفس المجتمع رئيساً من أصل أفريقي بعد بضعة عقود فقط من الزمان لهو أمر يحيي آمال الفلسطينيين في أن تكون لهم الغلبة في النهاية في كفاحهم المتواصل من أجل العدالة والحرية.
    Die Kenianer sollten stolz auf das sein, was sie in einem Jahr erreicht haben, in dem zudem ein Mann zum amerikanischen Präsidenten gewählt wurde, den sie ebenfalls zu den ihren zählen: Barack Obama. News-Commentary إن الشعب الكيني لابد وأن يفخر بما تمكن من إنجازه في غضون عام واحد، وهو العام الذي شهد أيضاً انتخاب الرجل الذي يعتبرونه منهم، باراك أوباما ، رئيساً لأميركا. ولكن إذا استمر النمط القديم، واستُـبعِدت الغالبية العظمى من السكان المبتلين بالفقر من العملية السياسية، فقد تنفجر البلاد في موجة أخرى مروعة من أعمال العنف.
    Zur Verbüßung der Strafe verlegt nach Tschita an der chinesischen Grenze, obwohl ihnen nach russischem Recht und auf Grund der ihnen angelasteten Vergehen eine Inhaftierung in der Nähe ihres Wohnortes, also bei Moskau, zugestanden wäre. Als Dimitri Medwedew vor etwas mehr als einem Jahr zum neuen russischen Präsidenten gewählt wurde, versprach er, mit dem „Rechtsnihilismus“ in Russland aufzuräumen. News-Commentary وحين انتُخِب ميدفيديف رئيساً لروسيا قبل ما يزيد على العام قليلاً، فقد وعد بالتخلص من "العدمية القانونية" في روسيا. ورغم أنه كان من الأصدقاء المقربين من فلاديمير بوتن وربما لم يتمكن من تولي منصب الرئاسة إلا لهذا السبب، فقد بلغت جرأة الأمل بالبعض حداً جعلهم يتصورون أنه سوف يعمل على وضع حدٍ للعملية الانتقامية التي دبرت ضد خودوركوفسكي وكل المقربين منه.
    (TV) Rivero Agüero wurde mit großer Mehrheit zum Präsidenten gewählt Open Subtitles (TV) بأغلبية ساحقة ، وكوبا وقد انتخب رئيسا ريفيرو أغيرو.
    Achtung, Bewohner von Escalon. Ronald Reagan wurde zum Präsidenten gewählt. Open Subtitles تم انتخاب رونالد ريجان رئيسا
    Walden steht nur da und wird zum Präsidenten gewählt? Open Subtitles إذا (والدن) لن يتحرّك من مكانهِ و سينتخبُ رئيسا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more