"praktiziert" - Translation from German to Arabic

    • تمارس
        
    • ممارستها
        
    • مُمارسته
        
    • يمارس
        
    Für einen Anwalt, der kein Recht praktiziert, haben Sie ein schönes Büro. Open Subtitles لديك مكتب رائع للمحاماة ولكنك لا تمارس المحاماة
    Normalerweise wird es bei einwilligenden Partnern praktiziert, aber die Anti soziale Natur des Unbekannten hat es in seine Methode des Tötens verwandelt. Open Subtitles تمارس عادة من قبل الشركاء بالتراضي ولكن طبيعة الجاني المعاديه للمجتمع حولتها الى طريقته في القتل
    Sie haben hier drinnen Recht praktiziert, was bedeutet, dass das ein Verbrechen ist, nachdem Sie geschnappt wurden. Open Subtitles وأنت تمارس المحاماة هنا ما يعني أنها جريمة حدثت بعد أن كُشفت
    Mord als Kunst anzusehen, die von überlegenen Wesen praktiziert wird... Open Subtitles فكرة أن القتل فَنّْ -والتى يجب على الأفراد المتفوقين ممارستها
    Die Hexe lügt. Von wegen sie praktiziert keine Magie. Open Subtitles الساحرة تكذب، عدم ممارستها السّحر هراء.
    Das Anatomiegesetz wird dafür sorgen, dass die Medizin nur von qualifizierten und zugelassenen Medizinern praktiziert wird. Open Subtitles تشريعات التشريح ستتأكد أن الطب في هذه البلاد يتم مُمارسته من قِبل أطباء مُحترفين مُؤهلين
    Polygamie wird in Kenia vielfach praktiziert. TED يمارس تعدد الزوجات في كينيا على نطاق واسع.
    Ich muss gestehen, für jemanden, der Gesellschaftsrecht praktiziert, kommen Sie gut im Berufungsgericht zurecht. Open Subtitles علي الإقرار، بالنسبة لمَن تمارس قانون الشركات تجيدين شق طريقك لمحاكم الاستئناف
    Für wen hast du dieses wunderbare Talent praktiziert? Open Subtitles ولمن تمارس هذه الموهبة الرائعة؟
    Ich habe monatelang Krankenschwestern und Ärzte über Verstümmelung weiblicher Genitalien informiert und wo es praktiziert wurde: Afrika, Naher Osten, Asien, und jetzt Australien, London und Amerika, denn bekanntlich leben wir in einer multikulturellen Gesellschaft, und Menschen mit diesem Hintergrund bringen ihre Kultur mit. Mitunter haben sie kulturelle Praktiken, mit denen wir nicht einverstanden sind, aber sie praktizieren diese weiterhin. TED قضيت شهورا أعلم الممرضات و الأطباء عن ما يمكن أن يعنيه الختان و أين كان يمارس. في أفريقيا و الشرق الأوسط و أسيا و الأن في أستراليا و لندن و أميركا لأننا كما نعرف جميعا نعيش في مجتمع متعدد الثقافات و الأشخاص القادمون من تلك الخلفيات يأتون محملين بثقافاتهم و أحيانا يكون لهم بعض الممارسات التي لا نتفق معهم فيها و لكنهم يواصلون ممارستها.
    Das Anatomiegesetz wird dafür sorgen, dass die Medizin hierzulande nur noch von qualifizierten und zugelassenen Medizinern praktiziert wird. Open Subtitles سيتم مُمارسته فقط من قبل المؤهلين والمُعتمدين إن التشريع يمر على البرلمان بينما نتحدث الآن
    Er praktiziert nun Umweltschutzrecht und vertritt gegenwärtig 60 Familien in Toms River, New Jersey, in einem weiteren Fall über verunreinigtes Wasser. Open Subtitles يمارس الأن قانون البيئة، وحاليا يمثل ستون عائلة فى تومزريفر و نيوجيرسى فى قضية تلوث مياه أخرى
    Aber Ihr Boss praktiziert unter dem Einfluss von Drogen und Sie beginnen die Polizei zu belügen. Open Subtitles لكن رئيسك يمارس الطب على المخدرات حان وقت الكذب على الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more