"predigen" - Translation from German to Arabic

    • الوعظ
        
    • تعظ
        
    • نبشر
        
    • تبشر
        
    • يعظ
        
    • نعظ
        
    • سأعظ
        
    • مواعظ عن
        
    • إلقاء المواعظ
        
    nicht mit predigen, nicht mit erzählen, nicht mit lesen, sondern mit dem Behandeln der Gedanken. TED ليس عن طريق الوعظ ، وليس بالقول ، ليس عن طريق القراءة ، ولكن من خلال توجيه الذهن.
    Die Diakone werden erfahren, dass Sie Sozialismus predigen. Open Subtitles هل يجب على الشماس أن يسمع . الوعظ عن الاشتراكية
    Oder dass du dich berufen gefühlt hast, Gottes Wort an diesem neuen Ort zu predigen. Open Subtitles أو أن الرب ابتغى أن تعظ بكلماته في هذه الأماكن الجديده.
    Aber Sie predigen Toleranz gegenüber diesen ... verdammten shiitischen Ketzern, welche diese Praktiken fördern. Open Subtitles ولكنك تعظ بالتسامح مع هؤلاء المهرطقين الشيعة الذين يروّجون هذه الممارسات
    Wir im Westen, wir predigen die Werte, das goldene Licht der Demokratie, dass wir das glorreiche Beispiel sind, wie sie funktioniert. TED نحن في الغرب، نحن نبشر بالقيم، نور الديمقراطية الذهبي، الذي نعتبر نحن مثالا لأشعته وكيف تم ذلك.
    Stellen Sie sich vor, auf Knopfdruck... predigen Sie in jeder Synagoge... jedem Tempel und jeder Moschee, die es gibt. Open Subtitles تخيل ذلك، مع منعطف التحول تستطيع ان تبشر في كل معابد اليهود والمحافل والماسونية والمساجد كرجل معروف
    Später habe ich ihn vor der halben Stadt mit einer Inbrunst predigen sehen, die ich noch nie gesehen hatte und nie wieder sah. Open Subtitles وفيّ وقت لاحق، رأيته يعظ إلى نصف البلدة مع روح التي لا مثيل لها من قبل ولا من بعد.
    Du wirst predigen. Ich wäre ein Versager als Prediger. Open Subtitles أكثر شيء نريد أن نتعلمه هو أفضل شيء نستطيع أن نعظ عنه.
    Wenn ich mir herausnehme, von Ihrer Kanzel zu predigen, können Sie mir sagen, was meine Pflicht ist. Open Subtitles عندما يكون لدى من الوقاحه لأصعد إلى منبر الوعظ الخاص بك و أعطى عظه حينئذ ربما تخبرنى عن واجبى
    Er fing an zu predigen, taufte die Leute und errettete sie. Open Subtitles فبدأ فى الوعظ و فى تعميد الناس و إنقاذهم
    - Vielleicht sollte ich nicht mehr predigen, Open Subtitles ربما حان الوقت لأتوقف عن الوعظ
    - Vielleicht sollte ich nicht mehr predigen,... Open Subtitles ربما حان الوقت لأتوقف عن الوعظ
    Hingabe an die Familie zu predigen, ist einfach, wenn man alle Entscheidungen fällt. Open Subtitles فقط، من السهل عليك أن تعظ الآخرين بالإخلاص للعائلة بينما تأخذ كل القرارات
    Sie predigen und stecken Ihre Nase in anderer Leute Angelegenheiten. Open Subtitles انت تعظ دائما, وتحشر نفسك في حياة الناس الآخرين
    Jetzt musst du nur noch auf die Kanzel und aus ganzem Herzen predigen. Open Subtitles والان كل ما عليك فعله هو الصعود الي ذلك المنبر وانت تعظ من قلبك
    - predigen das Wort des Herrn immerdar Open Subtitles - نبشر الكلمه طوال الطريق
    - Lasst uns predigen Open Subtitles - دعنا نبشر
    Scroggins, endlich predigen Sie über ihresgleichen Open Subtitles [زمور] [ادجي] اهلا سكروغينز انت اخيرا تبشر بشيء انت قريب له ...الحيات!
    Sie sagte, mein Vater wäre in Milwaukee, um zu predigen. Open Subtitles لتقول لهم أن أبي كان موجودا ً فى مولواكا" , يعظ الناس هناك"
    Ich weiss, es wird jetzt hart für Dich, Rachel, aber ich kann nicht mit gutem Gewissen, darüber predigen, wie wichtig es ist, Artie zu helfen und andererseits Kurt's Anfrage von der Hand weisen. Open Subtitles اعلم ان ذلك سيكون صعبا عليك راتشيل لكن لا استطيع, الضمير حي. نعظ باهميه مساعده ارتي
    Und nicht zuletzt, das Wort Gottes predigen. Open Subtitles وأخيرًا وليس آخرًا... سأعظ بكلمة الربّ.
    Wie können wir einer Doppelmoral entkommen, wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen sprechen wollen? TED كيف يمكننا الافلات ونحن نستخدم معايير مزدوجة اذا كنا في الوقت الذي نقدم فيه مواعظ عن الديموقراطية وفي نفس الوقت لا نريد التعامل مع المجموعات الممثلة للشارع
    Das Problem wird nicht durch menschliche Irrationalität verursacht, sondern im Gegenteil genau dadurch, dass die Banker rational handeln. Daher predigen Ökonomen den Bankmanagern keine Moral, sondern wollen ihre Anreize verbessern, etwa indem sie ihnen höhere Mindesteigenkapitalquoten vorschreiben. News-Commentary ولا ترجع المشكلة إلى اللاعقلانية البشرية، بل إنها على العكس من ذلك تنشأ على وجه التحديد لأن المصرفيين يتصرفون بعقلانية. وكما نعرف من التنظيم البيئي فإن إلقاء المواعظ على المصرفيين عن الحس السليم أو الأخلاق لن يفيد؛ ولكن تغيير حوافز المصرفيين ــ ولنقل من خلال فرض نسب أعلى من رأسمال المساهمين إلى الأصول ــ من شأنه أن يأتي بالمعجزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more