Hier hält der Präsident... seine Pressekonferenzen ab. | Open Subtitles | هذه الغرفة الإعلامية حيث يعقد الرئيس معظم مؤتمراته الصحافية |
Um seine Drohungen einer Zinserhöhung inmitten eines weltweiten Abschwungs glaubwürdig erscheinen zu lassen, benutzt der EZB-Präsident beispielsweise seine Pressekonferenzen, um der Welt mitzuteilen, wie stark das europäische Wachstum ist. | News-Commentary | على سبيل المثال، يلجأ رئيس البنك المركزي الأوروبي إلى استغلال مؤتمراته الصحافية لإبلاغ العالم عن مدى قوة نمو الاقتصاد الأوروبي، في محاولة لإضفاء المصداقية على تهديداته برفع أسعار الفائدة في الوقت الذي يمر فيه العالم بحالة من التباطؤ الاقتصادي. |
Ich habe Männer schon aus Gefahren geholt und sie geben Pressekonferenzen. | Open Subtitles | لدي رجال هنا يعملون وأنت تلقي مؤتمرات صحفية |
Jetzt halten sie Pressekonferenzen, verhandeln Vorschüsse für ihre Memoiren, | Open Subtitles | الآن يقيمون مؤتمرات صحفية ويتفاوضوا لتقديم مُذكراتهم |
Ich habe Männer schon aus Gefahren geholt und sie geben Pressekonferenzen. | Open Subtitles | لدي رجال هنا في طريقهم للأذى وأنت تلقي المؤتمرات الصحفية |
Politik liegt mir nicht, und Pressekonferenzen sind mir egal, genau wie die öffentliche Meinung. | Open Subtitles | لستُ مولعة بالسياسة ولا أحفل بالمؤتمرات الصحفيّة أو رأي العامّة |
Der vorzeitige Inflationsdruck ist ein Hauptgrund dafür, dass beide EZB-Präsidenten, der verstorbene Wim Duisenberg und der aktuell amtierende Jean-Claude Trichet, in ihren Pressekonferenzen und Reden stets auf Strukturreformen gedrängt haben. Schließlich muss die EZB die Inflation bekämpfen, die durch Europas fehlende Strukturreformen verursacht wird. | News-Commentary | إن الضغوط المرتبطة بالتضخم والتي تحدث قبل الأوان تشكل السبب الرئيسي الذي دفع رئيس البنك المركزي الأوروبي السابق، الراحل ويم دوسينبيرغ ، والذي يدفع رئيسه الحالي جون كلود تريشيه إلى المطالبة المستمرة بالإصلاح البنيوي في مؤتمراتهما الصحافية وخطاباتهما. والحقيقة أن البنك المركزي الأوروبي هو في المقام الأول الجهة التي يتعين عليها أن تقاوم التضخم الناتج عن افتقار أوروبا إلى الإصلاح البنيوي. |
Ich meine, grundsätzlich sprachen wir mit jedem – in und ausserhalb von Schulen mit Bildungsministern, bei diesen Pressekonferenzen, die jetzt natürlich voller Presse waren, alle waren sie da. | TED | ما اعنيه هو أننا بشكل اساسي جلسنا مع الجميع داخل وخارج المدارس مع وزراء الثقافة نقوم بعقد مؤتمرات صحفية معهم والتي حتما الان لدى الصحافة لان الجميع كانو هناك |
Mit Fahndungen, Pressekonferenzen und allem. | Open Subtitles | ومؤتمرات صحفية , وكل شيء |
Du musst rausgehen und arbeiten." Und das taten wir, wir reisten herum und wir sprachen mit den Ältesten, mit den Ärztern, mit den Krankenschwestern, wir hielten Pressekonferenzen, wir gingen mit Soldaten aus, wir setzten uns mit der ISAF hin und mit der NATO, wir sassen mit der Regierung des Vereinigten Königreichs zusammen. | TED | عليك أن تنطلق وتعمل بجد " وفعلنا ذلك وسافرنا في الارجاء تحدثنا الى المسنين وتحدثنا الى الاطباء وتحدثنا الى الممرضات عقدنا مؤتمرات صحفية وخرجنا مع الجنود جلسنا مع حلف شمال الأطلسي كما جلسنا مع حلف الناتو جلسنا مع حكومة المملكة البريطانية المتحدة |
Dies jedoch scheint der unverwechselbare Arbeitsstil des Kirchnerismus zu sein – mit seiner Trennung zwischen einer in Patagonien geborenen und aufgewachsenen Elite und ein paar engen Vertrauten einerseits und allen anderen andererseits. Die Beziehung der Kirchners zur Presse ist ähnlicher Art. Sie sprechen nur zu den staatlich kontrollierten Medien und halten nie Pressekonferenzen ab. | News-Commentary | ولكن يبدو أن هذا هو أسلوب العمل المميز "للكيرشنرية"، أو الحيرة بين النخبة ممن ولدوا ونشأوا في باتاغونيا وقَلة من الحلفاء المقربين، وبين كل من عدا ذلك. ولا تختلف علاقة الزوجين كيرشنر بالصحافة كثيراً عن نفس النمط. فهما لا يتحدثان إلا إلى أجهزة الإعلام التي تسيطر عليها الدولة ولا يعقدان أية مؤتمرات صحفية. |
Ich berichte in Zukunft nicht mehr von langweiligen Pressekonferenzen. | Open Subtitles | 00 صباحاً. انتهت أيامي في تغطية المؤتمرات الصحفية المملة. |
Die da oben sind erst mal mit Pressekonferenzen beschäftigt. | Open Subtitles | الصحافة ستكون مشغولة للغاية في عقد المؤتمرات على هذا الإعتقال |
Ich habe Hunderte Pressekonferenzen geführt, und unter diesen Umständen-- | Open Subtitles | ترأستُ مئات المؤتمرات الصحفيّة، وفي ظلّ هذه الظروف... |
Und du weißt, wie sehr Laguerta ihre Pressekonferenzen liebt. | Open Subtitles | و تعرفين كم تحبّ (لاغويرتا) مؤتمراتها الصحفيّة |