Manche sind primitiv, manche fortschrittlich, manche nicht menschlich. | Open Subtitles | بعضهم بدائى , بعضهم متقدم , غير بشر انتى مدركه لهم |
Für sie bin ich primitiv. | Open Subtitles | وأخشى أن تظننى بدائى. |
Das Bild erinnerte mich an eine Höhlenmalerei und spiegelte wider, wie primitiv wir noch in vielerlei Hinsicht sind. | TED | الصورة ذكرتني بالرسم على الكهوف، ورددت صدى كم نحن ما نزال بدائيون في بالعديد من الطرق. |
Diese Leute sind primitiv. Ich sah, wie sie leben. | Open Subtitles | هؤلاء الناس بدائيون, لقدْ رأيتُ طريقة عيشهم |
Wenn Sie Dinge haben, die günstig genug sind, werden Leute Gebrauch finden dafür, auch wenn es sehr primitiv ausschauen mag. | TED | إن كان لديك أشياء ثمنها رخيصٌ بالمقدار الكافي، فالناس سيجدون لها استعمالاتٍ، حتى وإن بدت جدّ بدائية. |
Ihre Bewohner im Vergleich so primitiv. | Open Subtitles | كانت الأرض قاسية جدا شعبها , كان بدائياً جداً بالمقارنة |
Im Moment sind menschenähnliche Roboter noch unglaublich primitiv. | TED | وبشكل بدائي لا يصدق ، ولكنها لا تستطيع فعل أشياء كثيرة |
Sieht ziemlich primitiv aus. | Open Subtitles | كوكب بدائى بالتأكيد. |
Sehr primitiv. | TED | شيء بدائى جداً . |
primitiv! | Open Subtitles | . هذا بدائى |
Es ist primitiv. | Open Subtitles | هذا بدائى . . |
Ich dachte, wir wären ihnen zu primitiv. | Open Subtitles | إعتقدت أننا بدائيون لدرجة أن يستنفذونا |
Die sind noch primitiv und abergläubisch. | Open Subtitles | الناس هناك بدائيون ويؤمنون بالخرافات |
Die Tiernods sind primitiv. Sie verstecken sich dort vor Raubtieren. | Open Subtitles | (السكان المحليون بدائيون يدعون (تيرونديز يستخدموها للاسحتماء من الوحوش |
Sie sind so primitiv. | Open Subtitles | أعني، إنهم بدائيون جدا |
Das nehme ich mit ins Labor, da die hiesigen Einrichtungen mehr als primitiv sind. | Open Subtitles | حيث أن الوسائل المتوفرة هنا بدائية بمعنى الكلمة |
Ich finde sie primitiv und überflüssig für jemanden, der einen guten Plan hat. | Open Subtitles | انى أجد أسلحة بدائية وغير ضرورى جدا إذا عمل تخطيطه الصحيح |
Ich finde sie primitiv und überflüssig für jemanden, der einen guten Plan hat. | Open Subtitles | اني أجد أسلحة بدائية وغير ضروري جدا إذا عمل تخطيطه الصحيح |
Dies geht einher mit der Fähigkeit den Lebensstandard so stark anzuheben, dass die Menschen der Zukunft auf unsere heutige Zivilisation zurückblicken werden und spotten, wie primitiv und unreif unsere Gesellschaft war. | Open Subtitles | إلى جانب القدرة على رفع مستويات المعيشة رفعا كبيراً حتى أنه في المستقبل سوف ينظر الناس إلى حضارتنا الآن ويُذهلون كَمْ كنـّا مجتمعاً بدائياً وغير ناضج. |
Einige unserer Finanzmärkte weisen zwar ein hohes Maß an Differenziertheit auf, doch im Fall von Japan zeigt sich, dass wir immer noch weit vom Ideal entfernt sind. Wenn man die enormen Risiken bedenkt, die nicht gut verwaltet werden, ist Finanzwirtschaft auch im einundzwanzigsten Jahrhundert eigentlich immer noch vergleichsweise primitiv. | News-Commentary | وتؤكد حالة اليابان أننا، على الرغم من التطور العظيم الذي حققته أسواقنا المالية، لا نزال بعيدين تماماً عن المثالية النظرية. وإذا وضعنا في الاعتبار المخاطر الهائلة التي لم نتمكن من إدارتها على النحو اللائق فسوف يتبين لنا أن التمويل، حتى في القرن الحادي والعشرين، لا يزال بدائياً في واقع الأمر. |
Es scheint, primitiv im Design. | Open Subtitles | يبدو بدائياً في التصميم |
Das Aushungern wurde als Massenvernichtungswaffe eingesetzt – primitiv, aber extrem wirkungsvoll. | TED | كان التجويع يُستخدم كسلاح للدمار الشامل-- بدائي لكنه فعّال بشدة. |