"probleme nicht" - Translation from German to Arabic

    • المشاكل
        
    Ich bin ehrlich mit Ihnen: wir machen es wegen der Wachstumsmoeglichkeiten . Wir koennen unser Geschaeft nicht vergroessern wenn wir diese Probleme nicht loesen. TED سأكون صادقا معك : نحن نتحدث عن ذلك بسبب نمو فرص العمل. لا يمكن أن ننمى من عملنا مالم نحل هذه المشاكل
    Wir lösen die urbanen Probleme nicht, indem wir das Land in die Stadt zerren. Genau das aber versuchen viele von uns ständig. TED ونحن لن نحل المشاكل الحضرية بجر البلاد الى الريف، وهو ما الكثير منا يحاولون القيام به في كل وقت.
    Eine Politik aus Angst und Zorn hat uns davon überzeugt, dass diese Probleme nicht unsere Probleme sind. TED فسياسة الخوف والغضب جعلتنا نعتقد بأن تلك المشاكل لا تعنينا.
    Ein anderes Mal können wir die großen Probleme nicht lösen, weil unsere politischen Systeme scheitern. TED احيانا , لا يمكننا حل المشاكل الكبيرة لأن أنظمتنا السياسية تفشل.
    Ich wollte auch, dass die Menschen die tödlichen Folgen verstehen, die sich ergeben, wenn wir diese Probleme nicht ernst nehmen. TED وأردت أيضاً أن يفهم الناس العواقب المميتة بالنسبة لنا لعدم أخذ هذه المشاكل على محمل الجد.
    Das Wachstum der Automobilindustrie wird durch Nachhaltigkeitsprobleme begrenzt wenn wir die Probleme nicht loesen. Und es gibt ein einfaches Strategieprinzip welches sagt: TED نمو صناعة السيارات سيكون متعلق بقضايا الإستدامة اذا لم نحل المشاكل هنالك مبدأ بسيط لاستراتيجية يقول :
    Wir können diese Probleme nicht lösen, wenn wir nicht zusammenarbeiten. TED لا يمكننا حل هذه المشاكل إلا اذا عملنا سوياً.
    Man muss erkennen, dass sich die Welt grundlegend geändert hat, und dass unsere Probleme nicht von einer einzigen Nation gelöst werden können. TED و لكن يجب ان ندرك ان العالم تغيَر تغيُراً جذرياً، وان المشاكل التي تواجهنا لا يمكن حلها من قِبَل امة واحدة بذاتها فقط.
    Meiner Erfahrung nach leiden viele gute Ehen darunter und brechen auseinander, weil diese Probleme nicht gelöst werden. Open Subtitles خبرتي هي أن العديد من الزيجات الجيدة جداً تصبح غير مستقرة ومحطمة بعدم القابلية بالتعامل مع هذا النوع من المشاكل
    Wenn immer mehr Leute dies erleben, erscheinen uns vielleicht alle anderen Probleme nicht mehr so... unlösbar. Open Subtitles وإن بدأ شخص واحد باختبار هذا الشعور ثم يليه آخرون قريباً سيبدو أن كل المشاكل التي نواجهها ليست عسيرة
    Ich wünschte, ich könnte ihr sagen dass man solche Probleme nicht am Telefon lösen kann. Open Subtitles ليتني استطيع إخبارها أن بعض المشاكل لا تحل بالتلفون
    Ich kenne Sydney noch nicht so lange, aber ich weiß, dass sie Probleme nicht hinnimmt, sondern lösen will. Open Subtitles أنا لم أعرف سيدنى لفتره طويله ولكنى انا اعرف أنها لا تتقبل المشاكل ولكنها تحاول حلها
    Sie nimmt Probleme nicht hin, sondern versucht, sie zu lösen. Open Subtitles وأنها لا تتقبل المشاكل ولكنها تحاول اصلاحها
    Aber was uns zu Profis macht, ist, dass wir diese Probleme nicht in unsere Arbeit mitnehmen. Open Subtitles ولكن ما يجعل منا محترفين أننا نبعد هذه المشاكل عن مجال عملنا
    Man sollte meinen, Sie hätten diese Probleme nicht, angesichts dessen, was Sie hier berechnen. Open Subtitles ،أتعلم ,أنت تعتقد بأنكَ لن تواجه هذه المشاكل .بالنظر إلى عملكم
    Wenn wir den Deal abschließen, sind diese Probleme nicht mehr groß. Open Subtitles نقوم بهذا الإستثمار ولن يكون لدي تلك المشاكل
    Wo ist der Sinn hinter all dem, hinter Magie, wenn wir die echten Probleme nicht lösen können? Open Subtitles ما هي الغاية من كل هذا .. من السحر ؟ إذا لا يمكننا حل المشاكل الحقيقية؟
    Durch die Verstärkung der Interaktion mit den Ländern werden sich jedoch alle anderen festgestellten Probleme nicht lösen lassen. UN 99 - بيد أن تعزيز المشاركة القطرية لم يعالج جميع المشاكل الأخرى التي تم التعرف عليها.
    Die heutigen Bienen haben also nicht unbedingt ein neues Problem. Es ist seit mehr als tausend Jahren belegt, aber in den Städten sind diese Probleme nicht so stark. TED إذن فمشكلة النحل اليوم ليست بالضرورة شيئاً حديثاً . فقد حدثت منذ حوالي ألف سنة ولكن ما لم نلاحظه بالفعل هي تلك المشاكل في المدن
    Es stimmt nicht, dass wir große Probleme nicht mit Technologien lösen können. TED ليس من الصحيح باننا لا نستطيع حل المشاكل الكبيرة من خلال التكنولوجيا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more