"produktion von" - Translation from German to Arabic

    • إنتاج
        
    • بإنتاج
        
    Und wir wissen, dass dieses Problem nicht nur die Produktion von Nahrung ist TED ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام.
    Es schien, als könnten wir die Produktion von Stickstoffmonoxid in der Haut von Menschen nicht ausschalten. TED ويبدو أننا لم نستطع إيقاف إنتاج أكسيد النيتريك في جلد البشر.
    Um das herauszufinden, haben wir eine Engine, [eigenständiger Teil eines Computerprogramms] "Entropica", entwickelt, um die Produktion von langfristiger Entropie jedes Systems zu maximieren, in dem sich die Engine befindet. TED لاكتشاف ذلك، لقد طورنا محرك برامج اسمه إنتروبيكا، صُمم لزيادة إنتاج إنتروبي ذات المدى الطويل لأي نظام يجد نفسه به.
    Und es ist nur nurmale Selektion. Wir können nach Lebensfähigkeit selektieren, Produktion von Chemikalien oder Treibstoffproduktion Impfstoffproduktion und so weiter. TED وانها مجرد اختيار قياسي. يمكننا الإختيار للوفرة، الإنتاج الكيميائي أو الوقود، إنتاج اللقاحات، وهلمجرا.
    Die einzige Möglichkeit, um so ein Phänomen zu erzeugen, ist die Produktion von Radioisotopen in Form von Uran. Open Subtitles الحدث الوحيد الذي يمكنه صنع هكذا ظاهرة هو بإنتاج نظائر مشعة على شكل يورانيوم
    Aber der Weg von Zellulose zu Ethanol ist ökologisch unintelligent, und ich meine, dass wir ökologisch vernünftig handeln müssen, bei der Produktion von Kraftstoffen. TED ولكن أن تحول من السليولوز إلى الايثانول ليست بفكرة و أعتقد أن علينا أن نكون أذكياء من الناحية الايكولوجية حول إنتاج الوقود
    Ich erwarte, dass die Produktion von Zutaten, die Zubereitung von Gerichten und das Essen der Mahlzeiten, dass all das Teil menschlicher Interessen ist. TED أتوقع أن إنتاج المكونات وتحضير الاطباق وأكل الوجبات كلها أجزاء من التواصل لمصالح البشر.
    Wir geben ihr auch Medis, die die Produktion von roten Blutzellen eindämmen, damit wir das nicht mehr machen müssen. Open Subtitles أيضاً سنعطيها مخدر يكبح إنتاج الخلايا الحمراء كي لا نستمر بفعل ذلك
    Voller Stolz stelle ich Ihnen "Integrated Battlefield Solutions" vor, ein führendes Unternehmen in der Produktion von Militärkleidung. Open Subtitles بوصفه عضوا في الحكومة البريطانية أنا فخور لتقديم حلول المعركة المتكاملة، شركة بريطانية رائدة في مجال في إنتاج
    Ferner sollte die Abrüstungskonferenz ohne weitere Verzögerung die Verhandlungen über einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke aufnehmen, der auf der Grundlage eines festgelegten Zeitplans zur Einstellung der Produktion von hoch angereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يشرع دون مزيد من الإبطاء في التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها، من شأنها أن تنهي في موعد محدد إنتاج اليورانيوم العالي التخصيب للأغراض المتعلقة بالأسلحة وغير المتعلقة بها على السواء.
    Dies war an für sich nicht so gut für die Entwicklung der Flugzeugindustrie und es war zu einer Zeit, in der besonders die US-Regierung Interesse daran zeigte, die Produktion von Militärflugzeugen anlaufen zu lassen. TED في الحقيقة هذا لم يكن عظيما لتقدم صناعة الطيران وهذا كان في زمن خاصة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية كانت مهتمه بتكثيف إنتاج الطائرات الحربية
    Wenn man ein Patent besitzt, kann man andere von der Herstellung oder Produktion, von, zum Beispiel, günstigeren Varianten, die für diese Medikamente verfügbar sind, ausschließen. TED عندما تمتلك براءة إختراع ، يمكنك أن تثتثني أي شخص آخر من إنتاج أو تصنيع نماذج قليلة التكلفة ، على سبيل المثال ، من هذه الأدوية متاحة.
    Wenn wir Antidepressiva hinzugeben, dann steigern wir die Produktion von neuen Nervenzellen und vermindern Symptome der Depression. Es gibt also eine eindeutige Verbindung zwischen Neurogenese und Depression. TED وعند إعطائه مضادات للاكتئاب، يرتفع إنتاج الخلايا العصبية الجديدة، وتنخفض أعراض الاكتئاب، وبالتالي إنشاء علاقة واضحة بين تكوين الخلايا العصبية والاكتئاب.
    Dies ist eine unserer ersten Studien. Mein Mentor, Rusty Gage vom Salk-Institut führte sie durch. Er zeigte, dass das Umfeld eine hohe Auswirkung auf die Produktion von Neurogenese hat. TED إذن هذه دراسة من أول الدراسات التي قام بها أحد المدربين وهو روستي غايج من معهد سالك، و تدلّ على أن للبيئة تأثير على إنتاج الخلايا العصبية الجديدة.
    Wissenschaftler haben mehrere Theorien über den Grund dieses Verfalls, vom tatsächlichen Gehirnschwund, der Hippocampus verliert alle 10 Jahre etwa 5 % seiner Neuronen zu einem gesamten Verlust von 20 % bis zu deinem achtzigsten Lebensjahr, hin zum Rückgang der Produktion von Neurotransmittern, wie Acetylcholin, welches für das Lernen und das Gedächtnis erforderlich ist. TED لقد وضع العلماء العديد من النظريات حول السبب الكامن وراء هذا التدهور، من انكماش في حجم الدماغ، حيث يفقد الحصين 5٪ من خلاياه العصبية كل 10 سنوات، بخسارة إجمالية قدرها 20٪ مع بلوغ سن الثمانين، إلى انخفاض في إنتاج الناقلات العصبية، مثل أستيل كولين، والذي يعد أساسيا للتعلم والتذكر.
    UV hilft bei der Produktion von Vitamin D, das Knochen stärkt und essentielle Mineralstoffe absorbiert wie Kalzium, Eisen, Magnesium, Phosphate und Zink. TED تساعد الأشعة فوق البنفسجية أجسامنا على إنتاج فيتامين د، وهو عنصرٌ يساعد على تقوية العظام ويتيح لنا امتصاص المعادن الحيوية، كالكالسيوم والحديد والمغنزيوم والفوسفات والزنك.
    Es ist ein Lebendimpfstoff und wir entwickeln ihn so, dass er COVID-19 Antigene aufweist, die die Produktion von schützenden Antikörpern durch das Immunsystem anregen sollen. TED إنه لقاح حيّ مُضعَف، ونحن نعدله ليعبّر عن مستضدات السارس-كوف-2. والذي يتوقع أن يحث على إنتاج أجسام مضادة واقية من قبل الجهاز المناعي.
    Diese Option sollte unterstützt werden. Doch muss die offizielle Förderung für die Produktion von Biokraftstoff auf Flächen, die zu anderen Zwecken genutzt worden wären, eingestellt werden. News-Commentary يتعين علينا أن نشجع هذا الخيار. ولكن ينبغي علينا في نفس الوقت أن نتوقف تماماً عن تشجيع إنتاج الوقود الحيوي على الأراضي التي كان من المفترض أن تستخدم لأغراض أخرى.
    Mit dieser und meiner anderen Fabrik kann ich die Produktion... von 200 kg raffiniertem Kokain pro Kalendermonat garantieren. Open Subtitles ، إذا ً، هذا مصنعى الآخر ...يمكننى أن أضمن إنتاج مئتان كيلو نقى كل شهر من العام
    Ja. 70 Prozent der Erdoberfläche bestehen aus Ozeanen,... ..also dürfte die Produktion von schwerem Wasser kein Problem sein. Open Subtitles - - نعم 70%من سطح الأرض محيطات إذا إنتاج الماء الثقيل ليس مشكلة
    7. unterstreicht, dass es für die erfolgreiche Anwendung des vorgeschlagenen internationalen Zertifikationssystems unabdingbar ist, einschlägige statistische Daten über die Produktion von Rohdiamanten und den internationalen Handel damit zu erheben und zu verbreiten; UN 7 - تشدد على ضرورة تصنيف ونشر البيانات الإحصائية ذات الصلة بإنتاج الماس الخام وتجارته الدولية، بوصف ذلك من الأدوات الضرورية لإحراز النجاح في تنفيذ الخطة الدولية المقترحة لإصدار الشهادات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more