"produktiv" - Translation from German to Arabic

    • مثمرة
        
    • مثمر
        
    • منتجاً
        
    • الإنتاجية
        
    • بشكل منتج
        
    • منتجة
        
    • منتجين
        
    Hoffentlich war der Besuch in New York produktiv. Open Subtitles آمل بان تكون زيارتك لمدينة نيويوك كانت مثمرة
    Ich möchte meine ersten 100 Tage als ordnungsgemäß gewählter Präsident... so produktiv wie möglich gestalten. Open Subtitles أود أن أجعل الأيام المائة الأولى بصفتي الرئيس الشرعي المنتخب مثمرة قدر الإمكان
    Und ich suche die Schlüssel. Das ist produktiv. Open Subtitles ،سأبحث عن المفاتيح بالأرجاء هذا أمر مثمر
    Meine Fabrik ist klein, aber höchst produktiv. Open Subtitles أنتَ متـأكد ؟ مـصنعي صغـير لكن مثمر للغـاية
    Das Problem ist, dass man in eine Stadt kommt und vier Blöcke weiter möchte, und dies macht weder Spaß noch ist es effizient oder produktiv. TED المشكلة هي، حين تصل إلى مدينة وتريد أن تسير مسافة أربع مربوعات، لن تستمتع ولن تكون فعّالاً ولا منتجاً.
    Es ist unglaublich, wie produktiv ich sein kann, wenn ich mich nicht darum sorgen muss, ob John Kennish saubere Unterwäsche hat. Open Subtitles ومن المدهش كيف الإنتاجية يمكن أن يكون عندما لا داعي للقلق حول ما إذا كان جون كنيش لديها الملابس الداخلية النظيفة.
    Aber vor allem müssen sie produktiv in ihr Leben eingebunden sein, und eine Art produktive Umwelt schaffen in unseren Ländern, damit die Dinge erledigt werden können. TED ولكن الأهم من كل هذا، أنهم منخرطون في الحياة بشكل منتج وأنهم يخلقون نوعا ً من الوسط المنتج في دولنا الذي سيجعل الاشياء تحدث
    Ich meine, wir möchten Gerüste bauen in einer Art, die es akzeptable macht und die Sie, Sie wissen schon, in der Zukunft produktiv macht. TED أقصد إننا نريد بناء نطاق بطريقة تجعله مقبول و بطريقة، كما تعلم، منتجة على أرض الواقع
    Nach unserer Erfahrung sind Sterbende selten so produktiv. Open Subtitles وفقاً لخبرة هذا المجلس، الأشخاص المحتضرون نادراً ما يكونوا منتجين للغاية.
    Friedensgespräche in der Region wurden als "produktiv" beschrieben. Becky? Open Subtitles محادثات السلام بتلك المنطقة كانت محادثات مثمرة ، (بيكي)؟
    was mich zu einem Freak macht, aber sehr produktiv, und -- (Gelächter) -- und diese Folge von "Lost", wie ich verstehe, in der der übergewichtige Typ eine Glückszahl hat, die doch keine Glückszahl war, welche die Dauer war, die sie auf der Insel gewesen sind, aber sie sahen hinein und die Zahlen stimmten nicht überein. Also sahen sie sich "The Young and the Restless" an TED الأمر الذي يجعلني غربة، ولكن مثمرة للغاية ، و-- (ضحك) -- وهذه الحلقة من برنامج '' لوست ''، على حسب فهمي ، كانت عن رجل ابيض و رقمه المحظوظ وهو لم يكن رقما محظوظا ، بل كان مدة مكوثهم على الجزيرة ، ولكنهم بحثوا، ولم تتطابق الأرقام . حتى أنهم باحثوا في برنامج '' ذي يونج اند ذي ريستليس ''
    GREEN: Oh, sehr produktiv. Open Subtitles مثمرة للغاية
    GREEN: Oh, sehr produktiv. Open Subtitles مثمرة للغاية
    produktiv. Open Subtitles جيّدة، مثمرة
    - produktiv. Open Subtitles غير مثمرة.
    Ich weiß nicht, ob es die jämmerliche Angst war, aber ich war verdammt produktiv. Open Subtitles حسناً لا أعرف إن كان هذا خوفاً متذلل ولكني كنت مثمر للجنون
    - Offenbar gibt es politische Gründe, dass die Prüfung der Kairo-Dokumente momentan nicht sehr "produktiv" sein würde. Open Subtitles هناك أسباب سياسية لماذا التحقيق سيكون في أوراق القاهرة ولن يكون مثمر هنا في هذا الوقت
    Aber ich glaube unser Treffen war ganz produktiv. Open Subtitles لكن أظنّ أنّنا حظينا باجتماع مثمر
    Eine einfache, einleuchtende Antwort wäre, wenn du chronisch krank bist, wirst du nicht sehr produktiv sein, also treibt die Gesundheit sozialwirtschaftliche Unterschiede an. Open Subtitles اجابه واضحة و بسيطة هي، ان كنت مريضا باستمرار، فلن تكون منتجاً أو فعالاً
    Du musst dich nicht selbst verrückt machen, nur um produktiv zu sein. Open Subtitles لست بحاجة لأن تدفع نفسك إلى الجنون كي تصبح منتجاً.
    Sie war auch sehr produktiv. Open Subtitles وكانت كذلك شخصاً منتجاً
    Das nennt man Arbeitsteilung, Grandmaster B. Auf diese Weise ist man produktiv. Open Subtitles تقسيم للعمل، أيها الزعيم الثاني هكذا تحدث الإنتاجية
    Nicht ganz so produktiv. Open Subtitles ليس بنفس الإنتاجية
    Und jetzt lassen sie mich weniger sentimental werden und sagen, dass Leben retten - was manche Hilfe, die wir auf diesem Kontinent erhalten, bewirkt - wenn man ein Leben rettet, dass eines Farmers, eines Lehrers, einer Mutter, diese Menschen können alle produktiv etwas zur Wirtschaft beitragen. TED و الآن دعوني أكن أقل عاطفية، وأقول أن إنقاذ الأرواح وهذ ما تفعله بعض من هذه المعونة على هذه القارة عندما تنقذ حياة أي شخص، مزارع، مدرس، أم... فإن هؤلاء يساهمون بشكل منتج في الاقتصاد
    Bei diesen Partnerschaften geht es primär darum, für den Übergang von der Nothilfe zur Entwicklung zu sorgen und sicherzustellen, dass die Rückkehrer ein neues Leben aufbauen und produktiv tätig sein können. UN وتتركز هذه الشراكات على معالجة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية وضمان تمكين العائدين من إعادة بناء حياتهم والدخول في أنشطة منتجة.
    Wir wollen während des ganzen Flugverlaufs produktiv sein, und in der Zukunft werden wir die neueste Mensch-Maschine-Schnittstelle nutzen, und dieses integrieren und es als ein Produkt zeigen. TED نود أن نكون منتجين على طول سلسلة السفر، وما سنفعله في المستقبل هو أننا نريد أن نستخدم آخر واجهة للإنسان مع الآلة، ونريد أن ندمج ذلك ونعرضه في منتج واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more