- Versorgen Sie die Pilze in ihrem Körper... mit Zucker dann produzieren sie Alkohol, deshalb ist es so, als würden sich Freunde gegenseitig helfen. | Open Subtitles | تنتج تلك الفطريات كحول، الأمر بمثابة أصدقاء يساعدون بعضهم البعض |
Bei der Kollagenablagerung produzieren sie Faserprotein, Kollagen genannt, in der Wunde, und bilden dadurch ein Hautgewebe, um das vorherige Fibrin zu ersetzen. | TED | في عملية تشمل ترسب الكولاجين حيث تنتج بروتين ليفي يسمي الكولاجين في منطقة الجرح ليكون أنسجة جلدية رابطة تحل مكان الليفين |
Wenn Bakterien Ballaststoffe verwerten, produzieren sie kurzkettige Fettsäuren, die die Darmwand pflegen, das Immunsystem unterstützen und Entzündung vorbeugen, wodurch das Krebsrisiko sinkt. | TED | عندما تهضم البكتريا الألياف تنتج سلاسل قصيرة من الأحماض الدهنية التي تغذي جدار الأمعاء، تحسن الوظائف المناعية، وتساعد في منع الالتهاب مما يقلل من خطر السرطان. |
Wenn sie dich weiter ansieht, produzieren sie ein so tödliches Protein, dass ein Tropfen auf einem Pfeil ausreicht, um ein Nashorn in zwei Sekunden zu töten. | Open Subtitles | وإذا ظـلـّـت تنظر... فإن أعضاءك تنتج بروتينات إضافية مميتة جداً... لدرجة أنك إذا وضعت قطرة واحدة على طرف سهم... |
(Lachen) Wenn man sie mit Licht bestrahlt, produzieren sie Elektrizität. | TED | ( ضحك ) اذا سلطت الضوء عليها , تنتج كهرباء . |
Das Problem der armen Länder ist, dass sie nicht die richtige Sorte Waren produzieren. Sie brauchen eine Umstrukturierung weg von den traditionellen Primärprodukten und hin zu produktiveren Tätigkeiten, vor allem dem produzierenden Gewerbe und modernen Dienstleistungen. | News-Commentary | والواقع أن التحدي الرئيسي للتنمية الاقتصادية لا يتمثل في الطلب الخارجي بل في التغيير البنيوي على المستوى المحلي. والمشكلة بالنسبة للبلدان الفقيرة هي أنها لا تنتج الأنواع المناسبة من السلع. فهي تحتاج إلى إعادة هيكلة اقتصادها بعيداً عن المنتجات الأولية التقليدية وفي اتجاه الأنشطة ذات الإنتاجية الأعلى، مثل المصنوعات والخدمات الحديثة في الأساس. |