"programmierungs-" - Translation from German to Arabic

    • والبرمجة
        
    • للبرمجة
        
    Der Planungs-, Programmierungs-, Haushalts- und Evaluierungszyklus bildet einen festen Bestandteil des allgemeinen Entscheidungs- und Managementprozesses der Vereinten Nationen. UN تشكل دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والتقييم جزءا متكاملا من العملية العامة لتقرير سياسة المنظمة وإدارتها.
    Abschnitt III Planungs-, Programmierungs- und Haushaltsverfahren UN عملية التخطيط والبرمجة والميزنة
    Artikel 3.1 Planungs-, Programmierungs- und Haushaltsverfahren UN عملية التخطيط والبرمجة والميزنة
    Die in der Entwicklung begriffenen Programmierungs- und Analyseinstrumente des WFP zur Kartierung der Anfälligkeitsraten helfen den jeweiligen Interessengruppen, die Verbindung zwischen HIV/Aids und der Ernährungsunsicherheit zu verstehen und anzugehen. UN وتتولى الأدوات المتطورة للبرمجة والتحليل في برنامج الأغذية العالمي الخاصة برسم خرائط أوجه الضعف مساعدة أصحاب المسلحة على فهم ومعالجة الروابط بين وباء الإيدز وانعدام الأمن الغذائي.
    4. fordert die Sonderorganisationen, die Programme und Fonds, einschließlich der humanitären Organisationen, nachdrücklich auf und bittet die multilateralen Finanzinstitutionen, Maßnahmen zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems in ihre Programmierungs- und Planungsprozesse einzubeziehen, um sicherzustellen, dass die aus der Sondertagung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems hervorgegangene ausgewogene Gesamtstrategie verwirklicht wird; UN الإنسانية، وتدعو المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، إلى أن تدرج في عملياتها للبرمجة والتخطيط إجراءات لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية بغية ضمان تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة والمتوازنة المنبثقة عن الدورة الاستثنائية المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية مواجهة مشتركة؛
    Das Planungs-, Programmierungs- und Haushaltsverfahren unterliegt unter anderem den folgenden Grundsätzen: UN 1 - تنظم عملية التخطيط والبرمجة والميزنة، في جملة أمور، بالمبادئ التالية:
    1. begrüßt die Entschlossenheit des Generalsekretärs zur Stärkung der Vereinten Nationen, einschließlich ihres Planungs-, Programmierungs- und Haushaltsverfahrens; UN 1 - ترحب بالتزام الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة، بما في ذلك عملية التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    Der von den Vereinten Nationen auf Grund von Resolutionen und Beschlüssen der Generalversammlung eingerichtete Planungs-, Programmierungs-, Haushalts-, Überwachungs- und Evaluierungszyklus verfolgt die nachstehenden Ziele: UN 1 - تهدف دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم التي أنشئت في الأمم المتحدة بموجب القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة إلى ما يلي:
    b) volle Achtung der Vorrechte der Hauptorgane der Vereinten Nationen in Bezug auf das Planungs-, Programmierungs- und Haushaltsverfahren; UN (ب) الاحترام الكامل لصلاحيات الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في عملية التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    Der Generalsekretär ist entschlossen, sicherzustellen, dass während dieser Arbeiten die im Ergebnisdokument gebilligten laufenden Reforminitiativen, namentlich zur Stärkung der Rolle der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und der residierenden Koordinatoren sowie zur Stärkung der Landesteams der Vereinten Nationen durch einen gemeinsamen Management-, Programmierungs- und Überwachungsrahmen, fortgesetzt werden. UN ‎والأمين العام مصمم على أن تُكفل في أثناء إجراء هذه الأعمال مواصلة مبادرات الإصلاح القائمة الواردة في الوثيقة الختامية، بما ‏في ذلك المبادرات المتصلة بتعزيز دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين، وتعزيز فريق الأمم المتحدة القطري من خلال إطار عمل ‏مشترك للإدارة والبرمجة والرصد.
    c) Im Rahmen des Planungs-, Programmierungs-, Überwachungs- und Evaluierungsprozesses ist dem jeweiligen besonderen Charakter der verschiedenen Tätigkeiten der Organisation, von denen einige sich aus unvorhersehbaren oder nicht planbaren Ereignissen ergeben können, in gebührendem Maße Rechnung zu tragen, unter besonderer Berücksichtigung der Verantwortlichkeiten des Sicherheitsrats nach der Charta der Vereinten Nationen. UN (ج) يولى الاعتبار الواجب، في عملية التخطيط والبرمجة والمراقبة والتقييم، للطابع الخاص الذي تتسم به الأنشطة المتنوعة التي تضطلع بها المنظمة، والتي قد ينشأ بعضها عن أحداث لا يمكن التنبؤ بها أو التخطيط لها، مع مراعاة مسؤوليات مجلس الأمن بموجب ميثاق الأمم المتحدة على وجه الخصوص.
    30. befürwortet die laufenden Anstrengungen des Systems der Vereinten Nationen, seine Planungs-, Programmierungs-, Auszahlungs- und Berichtsverfahren auf nationaler, subregionaler und regionaler Ebene noch stärker zu vereinfachen und zu harmonisieren, um die beschränkten Kapazitäten der afrikanischen Länder zu entlasten; UN 30 - تشجع الجهود التي تبذلها حاليا منظومة الأمم المتحدة لزيادة تعزيز عملية تبسيط ومواءمة إجراءاتها الخاصة بالتخطيط والبرمجة وتسديد التكاليف والإبلاغ على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي من أجل التخفيف من العبء الذي يثقل قدرات البلدان الأفريقية المحدودة؛
    33. bekräftigt die jeweilige Rolle des Fünften Ausschusses der Generalversammlung, des Programm- und Koordinierungsausschusses und des Beratenden Ausschusses für Programm- und Haushaltsfragen bei der zwischenstaatlichen Behandlung des Planungs-, Programmierungs- und Haushaltsverfahrens; UN 33 - تؤكد من جديد دور كل من اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في النظر، على الصعيد الحكومي الدولي، في عملية التخطيط والبرمجة والميزنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more