Viele prominente waren meine Kunden, und ihnen allen gab ich mein Bestes. | Open Subtitles | كان لي العديد من العملاء البارزين. وأعطى أفضل من نفسي لهم جميعا. |
Er beliefert wohlhabende Geschäftsleute und prominente. | Open Subtitles | إنّه يُعالج رجال الأعمال الأثرياء والأعضاء البارزين بالمُجتمع. |
Sie verbreiten Skandalgeschichten über prominente unter Kolumnisten. | Open Subtitles | إنهم يُنقبون على فضائح مشاهير المجتمع ومنثميعملونعلى إشاعتهابينكُتاب الأعمدة. |
Weißt du, es ist nicht besonders cool, prominente in der Öffentlichkeit anzusprechen. | Open Subtitles | أتعلم ماذا؟ ليس من اللطف أن تزعج المشاهير في الأماكن العامة |
Ein brauchbares internationales Finanzsystem bedarf eines Mechanismus, der diese Ungleichgewichte in Schach hält. Ein unabdingbares Element eines derartigen Mechanismus ist eine prominente Rolle für den IWF in zwei Bereichen: starke und wirksame Überwachung zur Verhinderung von Krisen und eine verantwortungsvolle Kreditvergabe an Not leidende Länder, aber innerhalb angemessener Grenzen und Konditionalitäten. | News-Commentary | إن وجود نظام مالي دولي قابل للاستمرار يتطلب آلية للحفاظ على الخلل في التوازن تحت السيطرة. ومن بين العناصر الأساسية في مثل هذه الآلية منح صندوق النقد الدولي دوراً بارزاً في مجالين: المراقبة القوية الفعّالة بهدف منع الأزمات، والإقراض المسؤول للبلدان التي تحتاج إلى الإقراض، ولكن في ظل حدود وشرط مناسبة. |
Ich habe einige sehr prominente Gäste, die nächsten Monat aus Asien einfliegen. | Open Subtitles | لدي ضيوف بارزين من آسيا سيأتون جوا الشهر القادم |
Betrachten wir ein paar prominente Beispiele der letzten sechs Monate. | TED | آخذا في الإعتبار بعض الأمثلة البارزة خلال الستة أشهر الماضية فقط. |
Ich bin die prominente, du die Pressebeauftragte. | Open Subtitles | حسنا.. أنا الشخصية المشهورة وأنت الصحافية |
Nachdem sie diese Nachrichten empfangen haben, sind 16 prominente Forscher verschwunden. | Open Subtitles | بعد تلقي هذه الرسائل، 16 الباحثين البارزين اختفى. |
Einige prominente Männer und Führungskräfte haben sich schon erhoben und konkrete "HeForShe"- Versprechen gegeben. | TED | حاليّا، بدأت مجموعة من الرجال البارزين في العمل بذلك وقاموا بالتزامات ملموسة لمبادرة "هو من أجلها هي". |
Die Folge ist, dass nun mehrere prominente republikanische Politiker ihre Partei drängen, ihre einwanderungsfeindliche Politik zu überdenken, zudem werden Pläne für eine Reform des Einwanderungsrechts zu Beginn von Obamas zweiter Amtszeit auf der Agenda stehen. Eine erfolgreiche Reform wird ein wichtiger Schritt sein, um einen Machtverlust Amerikas zu verhindern. | News-Commentary | ونتيجة لهذا فإن العديد من الساسة الجمهوريين البارزين يحثون حزبهم الآن على إعادة النظر في سياساته المناهضة للهجرة، وسوف تكون الخطط الرامية إلى إصلاح الهجرة على الأجندة في بداية ولاية أوباما الثانية. وسوف يكون الإصلاح الناجح بمثابة خطوة بالغة الأهمية في منع انحدار القوة الأميركية. |
In dieser Zeit begingen prominente, Sportler und selbst ein guter Kollege von Ihnen Selbstmord. | Open Subtitles | و في خلال ذلك الوقت ، مشاهير و رياضيون و حتى زميل لك قد أنهوا حياتهم |
Hier sind die Kategorien: Kinderlieder, prominente, | Open Subtitles | "أغاني قصيرة"، "مشاهير"، "خبير الطهي"، "حياة عائلية" |
Meine Klienten sind Akademiker. Menschen mit Stil. Es sind sogar prominente dabei. | Open Subtitles | فـ عملائي محترفون وبعضهم مشاهير أيضاً |
Kleine Leute sind oft beeindruckt, wenn sie prominente treffen. | Open Subtitles | من الرائع جداً أن يعرف الناس العاديون المشاهير. |
Ich vermute, prominente sind das, was einst die Olympier waren. | Open Subtitles | أنا أفضل المشاهير على الأولمبيين كبار السن. |
Er denkt, durch Wohltätigkeits- veranstaltungen und prominente kann er sich den Weg durch die Himmelspforte erkaufen. | Open Subtitles | يعتقد ان عمل مثل هذه الحفلات الخيرية و الاحتكاك مع المشاهير سيفتح له باباً خلال البوابات اللؤلؤية |
Die Ursache des momentanen fiebernden Händeringens liegt in einigen Sorgen – insbesondere über Inflation, übermäßige Investitionen, stark steigende Löhne und faule Bankkredite. prominente Wissenschaftler warnen, dass China der gefürchteten “Falle des mittleren Einkommens” zum Opfer fallen könnte, die manch ein Entwicklungsland aus der Spur geworfen hat. | News-Commentary | إن هذا الشعور المحموم بالقلق اليوم يعكس مجموعة من المخاوف ـ وخاصة المخاوف بشأن التضخم، وفرط الاستثمار، وارتفاع الأجور، والقروض المصرفية المعدومة. ويحذر أكاديميون بارزين من أن الصين قد تسقط ضحية لمصيدة الدخل المتوسط اللعينة، التي خربت العديد من الدول النامية. |
(Gelächter) Es ist leicht, das zu denken, vor allem, wenn wir uns einige prominente Beispiele anschauen, die das Gespräch dominieren. | TED | (ضحك) من السهل أن نظن ذلك، خاصة عندما نرى بعض الأمثلة البارزة التي تهيمن على المحادثة. |
Wenn prominente vor Gericht stehen, lockt es die Verrückten an. | Open Subtitles | المحاكمات المشهورة دائماً تظهر مجانين |