"propaganda" - Translation from German to Arabic

    • الدعاية
        
    • دعاية
        
    • الدعائية
        
    • الإعلانات
        
    • دعايتهم
        
    • للدعاية
        
    • الإعلام
        
    • دعايا
        
    • دعايه
        
    • بالدعاية
        
    • الدعايه
        
    Propaganda ein starkes soziales Vorurteil geschaffen hat, das jedes andere soziale System als Open Subtitles والتي هي نتاج سنين من الدعاية والتي ترى أي نظام إجتماعي مختلف
    Propaganda ist eine Methode, zu Ehren von etwas didaktisch vorzugehen. TED لا تفعل ,بالضرورة الدعاية هو اسلوب الانتماء لشرف شيئ ما
    Diese Propaganda wird sowohl für Männer als auch Frauen genutzt. TED بالنسبة للرجال والنساء، هذه هي الدعاية المقدمة.
    Die Propaganda für die Ein-Kind-Politik, war überall um uns herum. TED كان دعاية تشجيع سياسة طفل واحد حولنا في كل مكان
    Propaganda, Wahlmanipulation, psychologische Kriegführung. Open Subtitles الانقلابات تزوير الانتخابات , دعاية , الحرب النفسية
    In Gesellschaften, die als offener und freier gelten als China, kann es sehr schwer sein, Propaganda als solche zu erkennen. TED وفي أماكن التي كان من المفترض أن تكون منفتحة أكثر من الصين كان حتى التعرف على الدعاية أصعب
    Jede Gesellschaft ist anfällig dafür, Propaganda als wahr zu akzeptieren. Keine Gesellschaft, in der die Wahrheit durch Propaganda ersetzt wird, kann wirklich frei sein. TED إن كل مجتمع ضعيف في أن يصدق الدعايات كحقيقة حيث إن كل مجتمع تفشى فيه الدعاية الكاذبة لا يمكن أن يكون حراً حقاً
    Manche sagen, dass es an die schlimmste antisemitische Propaganda erinnert. TED وبعض الناس يقولون إنها تذكرهم بأساليب الدعاية الفجة ضد السامية.
    Weil wir uns gewiss schon an die Propaganda gewöhnt haben, die aussagt, dass das Einfache das Gute ist. TED ذلك أنه من المؤكد أننا قد اعتدنا على الدعاية بـأن ما هو بسيط هو جيد. لكنني لا أصدق ذلك.
    Wir fanden, dass diese Expos immer viel staatlich finanzierte Propaganda, Bilder und Behauptungen haben, aber kein echtes Erlebnis. TED اعتقدنا أن هذه المعارض غالباً ما تحوي الكثير من الدعاية الممولة من قبل الدولة صور ، بيانات ، لكن لا خبرة حقيقية
    Aber sogar darüber hinaus, wenn wir uns wieder dem Internet zuwenden, was man in der Tat beobachten kann, ist dass bestimmte Regierungen die Nutzung des Cyberspace meistern zum Zweck der Propaganda. TED لكن حتى أبعد من ذلك، رجوعاً الى الإنترنت، ما يمكنكم رؤيته واقعاً أن حكومات محددة قننت إستخدام الإنترنت لأغراض الدعاية.
    Jackie Savitz hat heute Morgen über Big Oil gesprochen und über die Propaganda und wie wir alle manipuliert werden mit ihren Lügen und so weiter. TED و قد تكلم جاكي سافيتس هذا الصباح عن النفط العظيم و الدعاية الكاذبة وكيف يتم غسيل عقولنا جميعا بأكاذيبهم و خداعهم و هكذا.
    Tu mir einen Gefallen. Sag mir, worum es dir geht, aber erspar mir die Propaganda. Open Subtitles عزيزتي، أصنعي لي معروف وقولي كل ماتريدين واعفيني من هذه الدعاية
    Ich möchte einfach mehr darüber wissen, was nicht vom Ministerium für Propaganda kommt. Open Subtitles أردتُ أن أعرف شيئاً عن هذا وحسب ولا يكون آتٍ من بعض وزارة الدعاية
    Wenn über die Propaganda und die eigennützigen/selbstsüchtigen Lösungen, die die Energiekonzerne hervorbringen, hinaus sehen, finden wir einen scheinbar endlosen Strom an sauberer, ergiebiger und erneuerbarer Energie, um Strom zu erzeugen. Open Subtitles وعندما ننظر إلى أبعد من الدعاية لحلول تخدم المصالح الذاتية قامت شركات الطاقة بوضعها, نجد تيارا يبدو بلا نهاية
    ist lhrer Meinung nach diese Propaganda repräsentativ für die Demonstration? Open Subtitles لا دكتور أهمار, فى رأيك هل هذه دعاية ممثلة فى تلك المظاهرة؟
    Angesichts der Vergangenheit glauben wir der kelonanischen Propaganda nicht. Open Subtitles إذا عرفت تاريخنا، أنت تفهم تردّدنا لتصديق دعاية كيلوانا.
    Ist gute Propaganda. Unser Flieger-Ass hier unten bei uns. Open Subtitles إنها دعاية ممتازة، ستكون صورة رائعة بحضور الآس الطيار معنا هنا
    Und letzten Endes scheint mir, dass dies stets besser funktioniert als Propaganda. TED وبشكل عام، كما يبدو لي، هذه أمثلة تنشر صورة أفضل من الحملات الدعائية.
    - Propaganda ist doch viel mehr als nur Zeitungen. - Wirklich? Ja. Open Subtitles الإعلانات أكثر من مجرد جريدة إنها بخصوص شجاعة المقاومة عبر المواطنين
    Doch selbst wenn die globalen Kleptokraten ihre „moderatere“ Position in Bezug auf Georgien durchhalten, könnte sich dies als Pyrrhussieg erweisen. Täglich und stündlich bereiten diese global ausgerichteten Kleptokraten den Nationalisten den Weg zur Macht – und zwar durch ihre eigene Propaganda. News-Commentary ليس بوسعي أن أتنبأ بمن سيخرج من هذه المواجهة المتصاعدة منتصراً. ولكن حتى لو استمر معسكر الحكام الفاسدين العالميين في تعزيز موقفه "المعتدل" بشأن جورجيا، فإن ثمن انتصاره قد يكون باهظاً. فمع كل يوم يمر، بل وكل ساعة تمر، ومن خلال دعايتهم القوية يمهد هؤلاء الحكام الفاسدون العالميون الطريق إلى السلطة أمام القوميين.
    Also insgesamt waren Wandteppiche in einer Zeit, in der Bilder jeder Art selten waren, unglaublich starke Formen von Propaganda. TED إجمالاً، في العصور التي كان فيها التصوير المرئي نادراً، كانت المنسوجات تشكل وسيلة هامة للدعاية
    Vater sagt, die ganze Westliche Propaganda wurde negativ von den Arabischen Stereotypen beeinflusst. Open Subtitles أنا مهتم بإنتاج الأفلام ولكن والدي يقول جميع وسائل الإعلام والدعاية الغربية
    Nicht bloßer Propaganda, wie manche behaupten, sondern eines herausragenden Sportereignisses. Open Subtitles انها ليست دعايا كما يقول البعض ولكنها احتفالية رياضية مذهلة..
    - Hört sich an, als wären wir Propaganda. Open Subtitles يبدو وكأننا دعايه
    Aber wissen Sie, ich habe ein Problem mit Kinderbüchern: Ich finde, sie sind voller Propaganda. TED لكني لدي مشكلة مع كتب الأطفال: أظنها مليئة بالدعاية
    Tatsächlich sind die Umfragewerte ein Beweis für die Macht des Propagandaapparates des Kremls, der sein Ziel erreicht hat, die Russen davon zu überzeugen, dass ein Regimewechsel politisches Chaos und weitere wirtschaftliche Turbulenzen bedeuten würde. Propaganda ist derart entscheidend für das Überleben des Regimes, dass die Ausgaben für die staatlichen Medien inmitten der wirtschaftlich schwierigen Situation tatsächlich erhöht werden. News-Commentary في واقع الامر فإن ارقام الاستطلاع تعكس قوة الاله الدعائيه للكرملين والتي حققت هدفها باقناع الروس بإن تغيير النظام سوف يؤدي الى فوضى سياسيه والمزيد من الاضطراب الاقتصادي. ان الدعايه حيويه جدا لبقاء النظام لدرجة ان الانفاق على الاعلام الحكومي يرتفع بالرغم من الاضطراب الاقتصادي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more