Vor langer Zeit prophezeite ein Seer, dein Vater würde viele Söhne haben. | Open Subtitles | منذ وقتٍ طويل مضىّ، تنبأ الرائي أن آباكِ سيحظى بإبناء كُثر |
Merrin prophezeite: Männer werden kommen, die das Böse auslöschen. | Open Subtitles | يذكر لنا كيف تنبأ مارين بهولاء الرجال المعاصرين الذين سوف يظهرون للقضاء على الشر ؟ |
Ork-Verbände setzen auf dem Fluss über. Wie Herr Denethor es prophezeite! | Open Subtitles | كتائب الـ'أوركس' تعبر النهر - 'كما تنبأ لورد 'دينيثور - |
Am Ende einte mein Königreich weder ein Held noch ein Bösewicht, wie die Legende es prophezeite, sondern jemand, der Held und Bösewicht zugleich war. | Open Subtitles | في النهاية مملكتي توحدت ليس بواسطة بطل أو شرير كما تنبأت الأسطورة وإنما بواسطة واحدة تجمع بين صفات البطولة والشر |
Also habe ich englische Bücher gelesen und mich bemüht, das bebrillte, bepickelte Schicksal zu meiden, das Helen prophezeite. | Open Subtitles | ذهبت لقراءة الكتب الإنكليزية وفعلت ما بوسعي لتجنب ،المصير المبقع الذي تنبأت لي (هيلين) به |
Die Bibel prophezeite sieben Jahre Große Trübsal. | Open Subtitles | تنبأ الأنجيل بسبع سنين من المصائب , لكنه لم يقل |
Nein, ich lese Nostradamus nicht. Er prophezeite, was heute nach Science-Fiction klingt. | Open Subtitles | لا، أنا لم أقرأ لنوستراداموس انه تنبأ ما يبدو وكأنه الخيال العلمي اليوم |
Er prophezeite, seine Ordensbrüder würden den Gesalbten zum Meister bringen. | Open Subtitles | .. وقد تنبأ أن الأخوة "سيأتون إلي السيّد ليحضروا له "المُبارك |
Darin prophezeite Rambaldi, es würde einen Menschen geben, der als direkte Verbindung zu ihm dienen könnte. | Open Subtitles | بها ، تنبأ (رامبالدي) أنه سيكون هناك شخص مسافر يستطيع أن يستلم رسالة منه |