"protestierenden" - Translation from German to Arabic

    • المحتجين
        
    Gehen wir 200 Jahre in der Zeit zurück, als der Sklavenhandel durch William Wilberforce und all die anderen Protestierenden unter Druck geriet. TED لنذهب الى الوراء 200 عاماً عندما كانت تجارة الرقيق تحت الضغط من وليم ويلبرفورس وكل المحتجين.
    Diese Grundsätze treffen auf die heutige Lage in Libyen zu. Trotzdem bleibt in der Resolution des Sicherheitsrates die Möglichkeit einer Militärintervention – oder selbst der Verhängung einer Flugverbotszone über Libyen, um Gaddafi zu hindern, die Protestierenden mit Flugzeugen anzugreifen – unerwähnt. News-Commentary ويتناسب هذا المبدأ مع الوضع في ليبيا اليوم. ورغم ذلك فإن قرار مجلس الأمن لم يشتمل على أي ذكر لإمكانية التدخل العسكري ـ وليس حتى فرض منطقة حظر جوي على ليبيا لمنع القذافي من استخدام الطائرات لمهاجمة المحتجين.
    Vermutlich hat das Militär den Sturz von Mubarak als besten Weg erkannt, um die Entwicklung einer dynastischen Republik unter Mubaraks Sohn Gamal zu verhindern, und war deshalb mit dieser Forderung der Protestierenden einverstanden. Während die Massen nach einer Revolution riefen, führte die Armee ihren eigenen Staatsstreich durch und opferte den Repräsentanten des Systems – in der Hoffnung, den Kern des Systems zu retten. News-Commentary وهناك من يزعم أن المؤسسة العسكرية استجابت لمطلب المحتجين بإبعاد مبارك باعتباره الوسيلة الأفضل لإحباط محاولة ترسيخ جمهورية عائلية تحت زعامة جمال نجل حسني مبارك. لقد نادت الجماهير بثورة، في حين أدار الجيش انقلابه الخاص على أمل إنقاذ جوهر النظام والتضحية في الوقت نفسه بالرجل الذي جسده.
    Erst wenn David Irving freigelassen ist, wird es den Europäern möglich sein, sich den islamischen Protestierenden zuzuwenden und zu sagen: „Wir wenden das Prinzip der freien Meinungsäußerung unparteiisch an, ganz gleich, ob es Muslime, Christen, Juden oder irgendwen anders beleidigt.“ News-Commentary وحين يتم إطلاق سراح ديفيد إيرفينج يستطيع الأوروبيون آنذاك فقط أن يتحولوا إلى المحتجين الإسلاميين وأن يقولوا لهم: "نحن نطبق مبدأ حرية التعبير على قدم المساواة، سواء كان في ذلك إساءة للمسلمين أو المسيحيين أو اليهود أو أية جهة أخرى".
    Bisher gibt es keine Anzeichen dafür, dass die Protestierenden im Zentrum Hongkongs die Regierung in Peking in irgendeiner Weise untergraben oder gar stürzen wollen. Sie haben schon genug damit zu tun, in Hongkong ihre eigenen Rechte geltend zu machen, und die Chance, dass ihnen das gelingt, scheint gering. News-Commentary حتى الآن، لا يوجد دليل يشير إلى أن المحتجين في المنطقة المركزية في هونج كونج لديهم أي طموح إلى تقويض الحكومة في بكين، ناهيك عن الإطاحة بها. فهم مشغولون بالمطالبة بحقوقهم في هونج كونج، وتبدو فرص نجاحهم في تحقيق هذه الغاية ضئيلة. فالرئيس الصيني شي جين بينج حريص على إظهار مدى صرامته. وأي تنازل من جانبه يعني الضعف. ويبدو أن هدفه يتلخص في جعل هونج كونج أقرب إلى بقية الصين وليس العكس.
    Bei der ägyptischen Revolution allerdings befindet sich die Macht nach der ersten Phase vollständig in den Händen des Repressionsapparats der alten Regierung. Das Risiko besteht, dass sich die brüderlichen Bande zwischen der Armee – die an den repressiven Methoden des Mubarak-Regimes nicht wirklich unschuldig war – und den Protestierenden als kurzlebig erweisen. News-Commentary إن الثورات الحقيقية لا تحدث إلا عندما يتم تفكيك وتطهير النظام القمعي القديم بالكامل. ولكن الثورة في مصر انتهت مرحلتها الأولى بأن أصبحت السلطة بالكامل بين يدي الجهاز القمعي للنظام القديم. والخطر هنا هو أن الروابط الأخوية بين الجيش ـ الذي لا نستطيع أن نعتبره بريئاً بالكامل من الممارسات القمعية لنظام مبارك ـ وبين المحتجين قد يتبين أنها قصيرة الأمد.
    Eine Amnestie für inhaftierte Demonstranten wurde angeboten, und die Protestierenden erklärten sich bereit, sich aus von ihnen besetzten Regierungsgebäuden zurückzuziehen. Doch als die Demonstranten ihr Versprechen erfüllt und die Gebäude geräumt hatten, verlegte sich Janukowitsch auf Gewalt, um ein Ende der Proteste insgesamt herbeizuführen. News-Commentary غير أن يانوكوفيتش أظهر عدم رغبته في التوصل إلى حل تفاوضي. فقبل الارتفاع الأخير في وتيرة العنف، بدا الأمر وكأن الحوار قد ينزع فتيل التوترات. فقد عرضت الحكومة العفو عن المحتجين المحتجزين، ووافق المحتجون على الانسحاب من المباني الحكومية. ولكن عندما وفى المحتجون بوعدهم بإخلاء المباني المحتلة، لجأ يانوكوفيتش إلى القوة في محاولة لإنهاء الاحتجاجات تماما.
    Als er aber am 23. März den Ausnahmezustand verhängte, verdoppelte sich auf den Straßen die Anzahl der Protestierenden. In Anbetracht der offensichtlichen Unrechtmäßigkeit seines Regimes spielt Saleh ein gefährliches Spiel. News-Commentary في غمرة من اليأس أمر صالح بشن هجمات قاتلة ضد المحتجين، ومن والواضح أنه تصور أن مهارته الكبيرة في المناورة السياسية كفيلة بإبلاغه مقاصده بسلام. ولكن منذ إعلانه لحالة الطوارئ في الثالث والعشرين من مارس/آذار، تضاعفت أعداد المحتجين في الشوارع. ونظراً لافتقار نظامه للشرعية بوضوح فإن صالح يمارس لعبة خطيرة، وكلما سارع بالرحيل كان ذلك أفضل لاستقرار اليمن وأمنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more