"protokoll von kyoto" - Translation from German to Arabic

    • بروتوكول كيوتو
        
    Das wichtigste Instrument zur Bekämpfung weiterer Klimaänderungen, über das die internationale Gemeinschaft verfügt, ist das Protokoll von Kyoto. UN ويظل بروتوكول كيوتو هو الأداة الرئيسية التي يمكن أن يستخدمها المجتمع الدولي في مكافحة استمرار تغير المناخ.
    4. legt den Staaten, die das Protokoll von Kyoto ratifiziert haben, nahe, sein Inkrafttreten weiter vorzubereiten; UN 4 - تشجع الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو على مواصلة ما تضطلع به من أعمال تحضيرية لبدء نفاذه؛
    Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten. UN وقد شجع بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ على استحداث مصادر طاقة متجددة يمكن تدريجيا أن تصحح من الاعتماد المعاصر المفرط على الوقود الأحفوري.
    3. stellt außerdem fest, dass die Staaten, die das Protokoll von Kyoto ratifiziert haben, seine Ratifikation durch die Russische Föderation begrüßen, da hiermit die Voraussetzungen für das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto erfüllt sind; UN 3 - تلاحظ أيضا أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحب بتصديق الاتحاد الروسي عليه، وهو ما من شأنه أن يفي بشروط بدء نفاذ البروتوكول؛
    Wir fordern die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, einen Nachdenkprozess über die Kluft zwischen den in das Protokoll von Kyoto gesetzten Erwartungen und seiner Wirkungsweise einzuleiten, sich erneut mit dem Problem der globalen Erwärmung auseinanderzusetzen und neue Verhandlungen über eine neue langfristige Strategie zum Abbau der globalen Erwärmung, über den durch das Protokoll erfassten Zeitraum hinaus, aufzunehmen. UN ونحث الدول الأعضاء على أن تمعن النظر في الفجوة بين ما يعد به بروتوكول كيوتو وأدائه وأن تعاود الاشتراك في التفكير في مشكلة الاحترار العالمي وأن تبدأ مفاوضات جديدة لإنتاج استراتيجية طويلة الأجل جديدة للحد من الاحترار العالمي فيما بعد الفترة التي يغطيها البروتوكول.
    3. stellt fest, dass die Staaten, die das Protokoll von Kyoto ratifiziert haben, das Inkrafttreten des Protokolls am 16. Februar 2005 begrüßen und die Staaten, die es noch nicht ratifiziert haben, mit großem Nachdruck auffordern, dies rasch zu tun; UN 3 - تلاحظ أيضا أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحـب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005، وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛
    2. stellt fest, dass die Staaten, die das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen10 ratifiziert haben, das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto am 16. Februar 2005 begrüßen und die Staaten, die es noch nicht ratifiziert haben, mit großem Nachdruck auffordern, dies rasch zu tun; UN 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ(10) ترحـب بدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛
    2. stellt fest, dass die Staaten, die das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen7 ratifiziert haben, die Staaten, die dies noch nicht getan haben, mit großem Nachdruck auffordern, es rasch zu ratifizieren; UN 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ(7) تحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد على القيام بذلك في الوقت المناسب؛
    feststellend, dass für das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen bislang siebenundneunzig Ratifikationen vorliegen, UN وإذ تلاحظ أن بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() قد نال حتى الآن سبعة وتسعين تصديقا،
    2. stellt fest, dass die Staaten, die das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen2 ratifiziert haben, die Staaten, die dies noch nicht getan haben, mit großem Nachdruck auffordern, es rasch zu ratifizieren; UN 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(2) تحث بشدة الدول التي لم تصدق بعد عليه على القيام بذلك في الوقت المطلوب؛
    feststellend, dass für das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen bislang 45 Ratifikationen vorliegen, UN وإذ تلاحظ أن بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطاريـــة المتعلقة بتغير المناخ() قد استقطب حتى الوقت الراهن خمسة وأربعين تصديقا،
    2. stellt fest, dass die Staaten, die das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen5 ratifiziert haben, die Staaten, die dies noch nicht getan haben, mit großem Nachdruck auffordern, es rasch zu ratifizieren; UN 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(5) تحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد على القيام بذلك في الوقت المناسب؛
    sowie feststellend, dass für das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen bisher einhundertsechsundfünfzig Ratifikationen vorliegen, so auch seitens der in Anhang I zu dem Übereinkommen genannten Parteien, die für 61,6 Prozent der Emissionen verantwortlich sind, UN وإذ تلاحظ أيضا أن بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيـر المناخ() قد صدقت عليه حتى الآن مائة وست وخمسون دولة، بما في ذلك تصديقات الأطراف المذكورة في المرفق الأول للاتفاقية، التي تتسبب في 61.6 في المائة من الانبعاثات،
    34. unterstreicht die Notwendigkeit, alle im Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und in anderen einschlägigen internationalen Übereinkünften, für viele Länder auch im Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen, eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen; UN 34 - تشدد على ضرورة الوفاء بجميع الالتزامات والتعهدات المعلنة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ() وسائر الاتفاقات الدولية ذات الصلة، بما يشمل، بالنسبة لبلدان كثيرة، بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية()؛
    ferner unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, in der die Staats- und Regierungschefs den Beschluss trafen, alles zu tun, um sicherzustellen, dass das Protokoll von Kyoto in Kraft tritt, und mit der verlangten Senkung des Ausstoßes von Treibhausgasen zu beginnen, UN وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة()،
    sowie feststellend, dass für das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen derzeit einhundertsechsundsiebzig Ratifikationen, Beitritte, Annahmen oder Genehmigungen vorliegen, so auch seitens achtunddreißig der in Anhang I zu dem Übereinkommen genannten Parteien, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مائة وســـتا وســبعين دولة صدقت حاليا على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ() أو انضمت إليه أو قبلته أو وافقت عليه، من بينها ثمان وثلاثون دولة طرفا مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    2. stellt fest, dass die Staaten, die das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen15 ratifiziert haben, das Inkrafttreten des Protokolls am 16. Februar 2005 begrüßen und die Staaten, die es noch nicht ratifiziert haben, mit großem Nachdruck auffordern, dies rasch zu tun; UN 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ(15) ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛
    sowie feststellend, dass für das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen bisher einhundertachtundzwanzig Ratifikationen vorliegen, so auch seitens der in Anhang I zu dem Übereinkommen genannten Parteien, die für 61,6 Prozent der Emissionen verantwortlich sind, UN وإذ تلاحظ أيضا أن بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ() قد صدقت عليه حتى الآن مائة وثمان وعشرون دولة، بما في ذلك تصديقات الأطراف المذكورة في المرفق الأول للاتفاقية، التي تتسبب في 61.6 في المائة من الانبعاثات،
    Wir fordern die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, einen Nachdenkprozess über die Kluft zwischen den in das Protokoll von Kyoto gesetzten Erwartungen und seiner Wirkungsweise einzuleiten, sich erneut mit dem Problem der globalen Erwärmung auseinanderzusetzen und neue Verhandlungen über eine neue langfristige Strategie zum Abbau der globalen Erwärmung, über den durch das Protokoll erfassten Zeitraum (2012) hinaus, aufzunehmen. UN 11 - يحث الفريق الدول الأعضاء على أن تمعن النظر في الفجوة بين ما يعد به بروتوكول كيوتو وأدائه وأن تعاود الاشتراك في التفكير في مشكلة الاحترار العالمي وأن تبدأ مفاوضات جديدة لإنتاج استراتيجية طويلة الأجل جديدة للحد من الاحترار العالمي فيما بعد الفترة التي يغطيها البروتوكول (عام 2012).
    34. unterstreicht die Notwendigkeit, alle im Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und in anderen einschlägigen internationalen Übereinkünften, für viele Länder auch im Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen, eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen; UN 34 - تشدد على ضرورة الوفاء بجميع الالتزامات والتعهدات المعلنة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ() وسائر الاتفاقات الدولية ذات الصلة، بما يشمل، بالنسبة لبلدان كثيرة، بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more