"protokolls zur" - Translation from German to Arabic

    • بروتوكول
        
    Die Verwirklichung der Universalität des Chemiewaffenübereinkommens und die rasche Aushandlung eines Protokolls zur Stärkung des Biologiewaffenübereinkommens [Übereinkommens über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer (biologischer) Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen] sind erreichbare Ziele, für deren Verfolgung ich nachdrücklich eintrete. UN وإني لأحث بشدة على السعي إلى تحقيق هدفي تصديق جميع الدول على اتفاقية الأسلحة الكيميائية والتفاوض العاجل على بروتوكول لتدعيم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وهما هدفان ليس من المتعذر تحقيقهما.
    betonend, wie wichtig die Bemühungen sind, die derzeit im Rahmen der Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege unternommen werden, um ein internationales Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität auszuarbeiten, einschließlich eines Protokolls zur Bekämpfung der unerlaubten Herstellung von Schusswaffen, Teilen und Komponenten derselben und der Munition dafür sowie des unerlaubten Handels damit, UN وإذ تشدد على أهمية الجهود المبذولة لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بما في ذلك بروتوكول لمكافحة التصنيع غير المشروع للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار غير المشروع بها وذلك في إطار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    mit Dank Kenntnis nehmend von der im Rahmen der Organisation der afrikanischen Einheit geleisteten Arbeit zur Erstellung des Entwurfs eines Protokolls zur Afrikanischen Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker über die Rechte der Frauen in Afrika, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تم من عمل في إطار منظمة الوحدة الأفريقية لإعداد مشروع بروتوكول ملحق بالميثاق الأفريقي بشأن حقوق الإنسان وحقوق الشعوب() عن حقوق المرأة في أفريقيا،
    b) Unterstützung der laufenden Verhandlungen über den Entwurf des Protokolls zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, der den Entwurf des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität ergänzt; UN (ب) دعم المفاوضات المتواصلة بشأن مشروع بروتوكول يرمي إلى منع الإتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، وقمع وعقاب مرتكبيه، لتكميل اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية()؛
    27. legt den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Unterzeichnung und Ratifikation des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität153 und der dazugehörigen Protokolle154, vor allem des Protokolls zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, beziehungsweise den Beitritt dazu zu erwägen; UN 27 - تحث الدول الأعضاء على النظر في التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية(6) والبروتوكولين المكملين لها(7)، ولا سيما بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more