Haben wir Erfolg, werden die unter euch mit Provisionen gut abschneiden. | Open Subtitles | إذا نجحنا، فأصحاب العمولات منكم سيربحون جيّداً. |
Aber sei weiter derart aktiv und ich verspreche dir, du kriegst jede Menge Provisionen. | Open Subtitles | ولكن إن واصلت القيام بمبادرات مماثلة فأعدك أن العمولات ستتراكم. |
Lloyd ist nur genervt, weil er seine Provisionen verliert, während sie krank ist. | Open Subtitles | أتعلم، (لويد) غاضب فحسب لأنّه لا يتقاضى عمولاته أثناء مرضها |
Mit meiner sexy Stimme bekomme ich fette Provisionen. | Open Subtitles | بصوتي المثير سأحقق عموله كثيره |
Richtig? Boni, Provisionen, ihre eigene Reality-Show. | TED | علاوات وعمولات أو برنامج واقع خاص بهم. |
Wir reden hier über Dutzende von Provisionen für Luxusimmobilien. | Open Subtitles | أن تتمكن من السيطرة على جميع قوائمه نحن نتحدث عن عشرات العمولات مقابل صفقات عقارات راقية. |
ii) rechtliche, administrative und politische Maßnahmen gegen die Korruption, namentlich durch die Aufdeckung und Untersuchung von Korruptionshandlungen und die Bestrafung der daran Beteiligten und durch die Kriminalisierung der Zahlung von Provisionen und Bestechungsgeldern an Amtsträger; | UN | `2' اتخاذ تدابير قانونية وإدارية وسياسية لمكافحة الفساد، بما في ذلك الكشف عن جميع الضالعين في الأعمال المرتبطة بفساد والتحقيق معهم ومعاقبتهم بالإضافة إلى تجريم دفع العمولات والرشاوى إلى الموظفين العموميين؛ |
Vince macht $60.000 vor Abzug von Steuern und Provisionen. | Open Subtitles | (فينس) سيربح 60 ألف قبل الضرائب و العمولات |
Er kann zurzeit einfach Mrs. Nugents Geld nicht wie gewohnt handhaben und sich seine Provisionen nehmen, wie sonst. | Open Subtitles | ويعجز عن نقل مال السيّدة (نوغنت) لأيّ مكان ويظل يتقاضي عمولاته المعتادة وحسب - ربّما، لكن يقول (دواين) الإبن - |
In ähnlicher Weise führte der Schritt von einem Kreditvergabemodell des „Vergebens und Haltens“ zu einem auf Verbriefung beruhenden Modells des „Vergebens und Streuens“ zu einem massiven Risikotransfer. Nur der letzte Akteur in der Verbriefungskette trug letztlich das Kreditrisiko; die übrigen strichen lediglich hohe Gebühren und Provisionen ein. | News-Commentary | وبالمثل فإن التحرك من نموذج الإقراض القائم على "الإنشاء والاحتفاظ" إلى نموذج قائم على "الإنشاء والتوزيع" استناداً إلى تحويل الديون إلى أوراق مالية كان سبباً في تحويل هائل للمجازفة. ولم يتعرض أي لاعب باستثناء الأخير في سلسلة التحول إلى أوراق مالية إلى الخطر الائتماني المطلق؛ ونجح بقية اللاعبين ببساطة في جمع رسوم وعمولات باهظة. |