"ratifiziert und" - Translation from German to Arabic

    • وتصدق
        
    • التصديق
        
    10. fordert die Länder, die das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption noch nicht unterzeichnet, ratifiziert und durchgeführt haben, nachdrücklich auf, dies zu erwägen, und fordert die Durchführung von Maßnahmen, um dem Kampf gegen die Korruption auf allen Ebenen Vorrang einzuräumen; UN 10 - تحث البلدان التي لم توقع بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() وتصدق عليها وتنفذها على أن تنظر في القيام بذلك، وتدعو إلى تنفيذ الإجراءات التي تجعل مكافحة الفساد أولوية على جميع الأصعدة؛
    10. fordert die Länder, die das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption noch nicht unterzeichnet, ratifiziert und durchgeführt haben, nachdrücklich auf, dies zu erwägen, und fordert die Durchführung von Maȣnahmen, um dem Kampf gegen die Korruption auf allen Ebenen Vorrang einzuräumen; UN 10 - تحث البلدان التي لم توقع بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() وتصدق عليها وتنفذها على أن تنظر في القيام بذلك، وتدعو إلى تنفيذ الإجراءات التي تجعل مكافحة الفساد أولوية على جميع الأصعدة؛
    Seitdem wurden viele Schritte untergenommen, um sicherzustellen, dass die schlimmsten Verbrechen der Welt nicht mehr ungestraft bleiben. Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Arbeit aufgenommen, und 107 Staaten, unter ihnen auch Mexiko, haben den Vertrag zur Einsetzung des Gerichts ratifiziert und seine Rechtsprechung gebilligt. News-Commentary منذ ذلك الوقت شهد العالم العديد من الغارات التي كان الهدف منها التأكيد على أن العالم لم يعد مستعداً للسماح بارتكاب مثل هذه الجرائم البشعة دون عقاب. فقد تأسست المحكمة الجنائية الدولية وبدأت في مزاولة عملها، وانضمت المكسيك على 107 دولة أخرى في التصديق على المعاهدة المؤسسة لهذه المحكمة.
    MÜNCHEN – Ein paar Jahre nach dem Zweiten Weltkrieg, als in den USA der Nordatlantikpakt ratifiziert und unsere Beziehung zu Europa zementiert wurde, äußerte Präsident Harry Truman die einfachen Worte: „Je enger die Nationen der atlantischen Gemeinschaft für den Frieden zusammenarbeiten können, desto besser für alle Menschen, überall.“ News-Commentary ميونيخ ــ بعد بضع سنوات من انتهاء الحرب العالمية الثانية، عندما تم التصديق على معاهدة شمال الأطلسي وترسخت علاقتنا مع أوروبا، قال الرئيس الأميركي هاري ترومان ببساطة: "كلما تمكنت دول المجتمع الأطلسي من العمل معاً بشكل أوثق من أجل السلام، كان ذلك أفضل لكل الناس في كل مكان".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more