Die Streitkräfte der NATO hätten die Serben aus der Luft aufhalten können, aber Annan bat nicht um eine Intervention durch die NATO. Ratko Mladic, der serbische Kommandeur und Kriegsverbrecher, lies Frauen und Kinder unter den Augen der UNO abtransportieren und die Männer und heranwachsenden Jungen ergreifen und ermorden. | News-Commentary | لم يطلق الجنود الهولنديون رصاصة واحدة. وكان بوسع القوات الجوية التابعة لحلف شمال الأطلنطي أن توقف الصرب، لكن أنان لم يطلب من حلف شمال الأطلنطي أن يتدخل. وتحت مرأى ومسمع قوات الأمم المتحدة شرع راتكو ملاديك القائد الصربي ومجرم الحرب في نفي النساء والأطفال وأسر وقتل الرجال والمراهقين من الغلمان. |
Naja, wieso erläutere ich Ihnen nicht ein Szenario, Ratko, und Sie sagen mir, was Sie davon halten? | Open Subtitles | حسناً، لما لا أخبرك بما حدث، (راتكو)، وتخبرني برأيك؟ |
Keine Aufzeichnung von Ratko auf dem Konto. | Open Subtitles | لا يوجد أسم (راتكو) على لأئحة الدافعين ببطاقة الإتمان "مخزن سلع (بروكلين) 10: |
Die Tatsache, dass Radovan Karadžić und Ratko Mladić, die beide von dem Gerichtshof angeklagt wurden, bislang nicht verhaftet wurden, untergräbt weiter die Achtung vor der Herrschaft des Rechts. | UN | ولا يزال عدم القبض على رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش، الصادر بحقهما لائحة اتهام من المحكمة، يقوض احترام سيادة القانون. |
Nahezu 20 Angeklagte, darunter einige hochrangige ehemalige militärische und politische Amtsträger, namentlich Radovan Karadžić, Ratko Mladić und Ante Gotovina, befinden sich weiterhin auf freiem Fuß. | UN | 214 - ولا يزال نحو 20 شخصا من الأشخاص الصادرة بحقهم لوائح اتهام، بمن فيهم بعض العناصر العسكرية والمسؤولين السياسيين السابقين رفيعي الرتبة، وأبرزهم رادوفان كارادزيتش، وراتكو ملاديتش، وأنتي غوتوفينا، مطلقي السراح. |
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen. | UN | ”ويدعو مجلس الأمن مجددا جميع الدول، ولا سيما صربيا والجبل الأسود وكرواتيا والبوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا داخل البوسنة والهرسك، إلى تكثيف تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتزويدها بجميع المساعدات اللازمة لها، ولا سيما تسليمها كل من رادوفان كراجيتش وراتكو مْلاديتش، وكذلك أنتي غوتوفينا وسائر المتهمين الآخرين. |
Alles klar, Ratko, runter. Lass die Waffe fallen. Hände hinter dem Kopf. | Open Subtitles | حسناً، (راتكو)، إنبطح والقي السلاح، وضع يدك على رأسك |
Ratko! | Open Subtitles | (راتكو)! لن أتركه يرحل، (جاك)! |
Aber auf der anderen Seite, da ist Ratko. | Open Subtitles | ولكن على الجانب الآخر، ها هو (راتكو) |
Ja, das habe Sie. Jetzt nehmen Sie schon Ratko fest. | Open Subtitles | أجل، لقد فعلتها، أقبض على (راتكو) الآن |
Aber der Preis für die Unterstützung der EU kann nicht geändert werden: Die wichtigen Kriegsverbrecher Ratko Mladic und Radovan Karadzic müssen an den Internationalen Strafgerichtshof für das frühere Jugoslawien (ICTY) in Den Haag ausgeliefert werden. | News-Commentary | إلا أن ثمن دعم الاتحاد الأوروبي لا يجوز أن يتغير: والذي يتلخص في ضرورة تسليم راتكو ملاديك و رادوفان كارادزيك إلى المحكمة الجنائية الدولية المختصة بيوغوسلافيا السابقة في لاهاي. واليوم، تماماً كما كانت الحال بالأمس، تتوقف الخطوة الأولى نحو اندماج صربيا في أوروبا على التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية المختصة بيوغوسلافيا السابقة. |
Mein Name ist Ratko. Ich weiß von nichts. | Open Subtitles | إسمي (راتكو)، لا أعلم أي شيء |
- Nein, nein, ich bin Ratko. | Open Subtitles | -لا، لا، أنا (راتكو ) |
Es stellt sich heraus, dass der Name "Ratko" erfunden ist. | Open Subtitles | أتضح أن الأسم (راتكو) وهمي |
Ratko, schön dich zu sehen. | Open Subtitles | (راتكو)، من الرائع مقابلتك |