"ratsmitglieder" - Translation from German to Arabic

    • أعضاء المجلس
        
    • لأعضاء المجلس
        
    • في المجلس
        
    Der Sicherheitsrat bekundet seinen Wunsch nach einer friedlichen und diplomatischen Lösung der Situation und begrüȣt die Anstrengungen der Ratsmitglieder sowie anderer Mitgliedstaaten, eine friedliche und umfassende Lösung im Wege des Dialogs zu erleichtern. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للحالة، ويرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أعضاء أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار,
    Ich möchte Ihnen versichern, dass die Ratsmitglieder entschlossen sind, die ernsthafte Weiterverfolgung der im Zuge der Aussprache gemachten Vorschläge sicherzustellen. UN وأريد أن أؤكد لكم أن أعضاء المجلس ملتزمين بضمان المتابعة الجدية للمقترحات التي قدمت في المناقشة.
    Die Ratsmitglieder führten einen konstruktiven Meinungsaustausch mit den Vertretern der teilnehmenden truppenstellenden Länder. UN وقام أعضاء المجلس بتبادل بنّاء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المشاركة المساهمة بقوات.
    "Öffentliche Aussprache": Unterrichtungen können, müssen jedoch nicht abgehalten werden, und die Ratsmitglieder können Erklärungen abgeben; Nichtmitglieder des Rates können auf ihr Ersuchen ebenfalls eingeladen werden, an der Erörterung teilzunehmen; UN أ - ”المناقشة المفتوحة“: تقدم، أو لا تقدم، إحاطات إعلامية، ويجوز لأعضاء المجلس إلقاء بيانات، كما يجوز دعوة غير الأعضاء في المجلس إلى الاشتراك في النقاش بناء على طلبهم؛
    b. "Aussprache": Unterrichtungen können abgehalten werden, und die Ratsmitglieder können Erklärungen abgeben; Nichtmitglieder des Rates, die unmittelbar beteiligt oder betroffen sind oder die an der zur Behandlung stehenden Angelegenheit ein besonderes Interesse haben, können auf ihr Ersuchen zur Teilnahme an der Erörterung eingeladen werden; UN ب - ”المناقشة“: يجوز تقديم إحاطات إعلامية، كما يجوز لأعضاء المجلس إلقاء بيانات؛ أما غير الأعضاء في المجلس من المعنيين أو المتأثرين مباشرة بالمسألة قيد البحث أو ممن لهم مصلحة خاصة فيها فيجوز دعوتهم إلى الاشتراك في النقاش بناء على طلبهم؛
    Die finanziellen und militärischen Beiträge, die einige der fünf ständigen Mitglieder für die Vereinten Nationen leisten, sind in Anbetracht ihrer Sonderstellung bescheiden, während nichtständige Ratsmitglieder oftmals nicht imstande waren, den in der Charta vorgesehenen notwendigen Beitrag zur Arbeit der Organisation zu leisten. UN والمساهمات المالية والعسكرية لبعض الأعضاء الخمسة الدائمين في الأمم المتحدة متواضعة مقارنة بمركزها الخاص، وكثيرا ما يعجز الأعضاء غير الدائمين في المجلس عن تقديم المساهمات اللازمة في أعمال المنظمة كما هو منصوص عليه في الميثاق.
    (Xander) Die großkotzigen Ratsmitglieder bemäkeln die Bücher! Open Subtitles أنظروا إليهم . أعضاء المجلس الأقوياء وهم يلقطوا الكتب
    Die Ratsmitglieder sahen sich einer Art Gedankenkontrolle ausgesetzt. - Ich weiß. Open Subtitles أعضاء المجلس تعرضوا لنوع من التحكم بالدماغ
    Ratsmitglieder allein dank ihrer Verdienste... und nicht aus anderen Gründen zu ernennen. Open Subtitles تعيين أعضاء المجلس بناء على جدارتهم ولا شيء غير ذلك
    Bill. Halten Sie die Ratsmitglieder eigentlich für ahnungslos oder nur für dumm? Open Subtitles أتحسبون أنّ كل أعضاء المجلس جهلة عمّا يحدث أو أغبياء؟
    Du hast ein Alter Ego, das wild entschlossen ist, Ratsmitglieder umzubringen. Open Subtitles لنقل أنّكَ أُصبت بمسٍّ مفاده قتل أعضاء المجلس.
    Und ich kann dir garantieren, dass es keine Ratsmitglieder sein werden. Open Subtitles و أنا أضمن لكَ بأنّهم لنْ يكونوا أعضاء المجلس
    Die Nachricht der Vertuschung schickt eine Stoßwelle durch das Rathaus, zwingt die Ratsmitglieder dazu, eine selten benutzte Amtsenthebungsklausel zu verordnen. Open Subtitles أُرسِلت أخبار التستر الى سيتي هول ، أجبرت أعضاء المجلس بسن بند اتهام نادرا ما يُستخدم
    • {0>The summary of discussion will be distributed to Council members in advance of informal consultations or of the next meeting on the relevant peacekeeping operation, where appropriate;<}0{>die Zusammenfassung der Erörterungen wird gegebenenfalls vor den informellen Konsultationen oder vor der nächsten Sitzung über den betreffenden Friedenssicherungseinsatz an die Ratsmitglieder verteilt; <0} UN • يتم توزيع هذا الموجز للمناقشة على أعضاء المجلس قبل المشاورات غير الرسمية التي يعقدها أعضاء مجلس الأمن حول عملية حفظ السلام المعنية، حسب الاقتضاء؛
    sowie mit dem Ausdruck seines Wunsches nach einer friedlichen und diplomatischen Lösung der Situation und unter Begrüßung der Anstrengungen der Ratsmitglieder sowie anderer Mitgliedstaaten, eine friedliche und umfassende Lösung im Wege des Dialogs zu erleichtern, UN وإذ يعرب أيضا عن رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للحالة، وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أعضاء أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار،
    Der Bericht wird auch künftig auf einer öffentlichen Sitzung des Sicherheitsrats verabschiedet, auf der Ratsmitglieder, die dies wünschen, Stellungnahmen zur Arbeit des Rates im Berichtszeitraum abgeben können. UN 60 - وسيستمر اعتماد التقرير في جلسة علنية لمجلس الأمن، حيث يمكن لأعضاء المجلس الراغبين في التعليق على أعمال المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن يفعلوا ذلك.
    d. "Beschlussfassung": Ratsmitglieder können, müssen jedoch nicht, vor und/oder nach der Verabschiedung unter anderem von Resolutionen und Erklärungen des Präsidenten Erklärungen abgeben; Nichtmitglieder können auf ihr Ersuchen zur Teilnahme an der Erörterung eingeladen werden. UN د - ”الاتخاذ/الإقرار“: يجوز لأعضاء المجلس أن يدلوا أو لا يدلوا ببيانات قبل و/أو بعد اتخاذ القرارات وإقرار البيانات الرئاسية؛ كما يجوز دعوة أو عدم دعوة غير الأعضاء في المجلس إلى الاشتراك في المناقشة بناء على طلبهم.
    "Nichtöffentliche Aussprache": Unterrichtungen können abgehalten werden, und die Ratsmitglieder können Erklärungen abgeben; jedes Mitglied der Vereinten Nationen, das nicht Mitglied des Sicherheitsrats ist, Angehörige des Sekretariats und andere Personen können auf ihr Ersuchen im Einklang mit den Regeln 37 oder 39 der vorläufigen Geschäftsordnung eingeladen werden, bei der Sitzung anwesend zu sein oder an der Erörterung teilzunehmen. UN أ - ”المناقشة الخاصة“: يجوز تقديم إحاطات إعلامية، ويجوز لأعضاء المجلس إلقاء بيانات، كما يجوز دعوة أي عضو بالأمم المتحدة ليس عضوا بمجلس الأمن، وأعضاء الأمانة العامة، وغيرهم من الأفراد إلى الحضور أو الاشتراك في النقاش بناء على طلبهم، وفقا للمادة 37 أو 39 من النظام الداخلي المؤقت؛
    b. "Sitzungen mit den truppenstellenden Ländern": Unterrichtungen können abgehalten werden, und die Ratsmitglieder können Erklärungen abgeben; die in Resolution 1353 (2001) festgelegten Parteien werden im Einklang mit der genannten Resolution eingeladen, an der Erörterung teilzunehmen. UN ب - ”اجتماع البلدان المساهمة بقوات“: يجوز تقديم إحاطات إعلامية، ويجوز لأعضاء المجلس إلقاء بيانات وتُدعى الأطراف المذكورة في القرار 1353 (2001) إلى الاشتراك في النقاش، وفقا لهذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more