"rauskommt" - Translation from German to Arabic

    • يخرج
        
    • خرج
        
    • سيخرج
        
    • انتشر
        
    • تسرب
        
    • إنتشر
        
    • ستخرج
        
    • خروجه
        
    • ليخرج
        
    Sie kriegen ihn nicht, weil er aus dem Sumpf nicht lebendig rauskommt. Open Subtitles هم لن يمسكوه , هو لن يخرج من ذلك المستنقع حيِّ
    Es fängt an, für mich Sinn zu ergeben – was rein geht ist Teig, was rauskommt ist Brot – oder es geht lebendig rein, und kommt tot heraus. TED لقد بدا الامر يصبح منطقياً ما يدخل الى الفرن هو العجين وما يخرج هو الخبز ما يدخل على قيد الحياة يخرج ميتا
    Und diesmal werde ich auch der Einzige sein, der hier lebendig rauskommt. Open Subtitles وسوف أكون الشخص الوحيد الذى سوف يخرج من هنا حيا وعاقلا هذه المره
    Wenn das rauskommt, ist dein Leben vorbei. Du bist eine Abnormität. Open Subtitles إذا خرج هذا الأمر، حياتك ستنتهي أنت مرعب
    Sie ist so eingestellt, dass es entweder kochendheiß oder eiskalt rauskommt. Open Subtitles لقد تلاعبت بسخّان المياه، لذا سيخرج الماء حارقًا أو صقيعًا
    Wenn es rauskommt, herrscht in San Francisco Chaos. Open Subtitles اذا انتشر الخبر سوف تحدث فوضي في سان فرانسسكو
    Wenn's rauskommt, werden manche umgelegt. Open Subtitles كان هنالك تسرب في القسم ومات العديد منهم
    Sie wollen also nicht, dass er jemals wieder rauskommt. - Stimmt, niemals. Open Subtitles ـ أنت تعنى أنك فى الحقيقة لا تريده أن يخرج أبدا ـ أبدا
    Nur weil es aus deinem Baby rauskommt, riecht es gut. Open Subtitles ولكن لأن ذلك يخرج من طفلك فإن رائحته طيبة.
    Soll er seine Doughnuts holen. Wir pusten ihn weg, wenn er rauskommt. Open Subtitles دع سوبرانو يأخذ دوناته سنهجم عليه عندما يخرج
    Wir nehmen ihn uns vor, wenn er rauskommt. Genau wie ichs dir gesagt hab, erinnerst du dich? Open Subtitles سنقبض علية عندما يخرج من هناك تماماً كما أخبرتك , هل تذكر ؟
    Ich werde ihn besuchen, da sein, wenn er rauskommt... Open Subtitles لا، سأزوره هناك ، وسأراه عندما يخرج اتعرف ماذا؟
    Ich warte auf dem Flur, falls er rauskommt. Open Subtitles أنا ستعمل الانتظار في قاعة في حالة المتأنق يخرج.
    Er legt uns um, wenn er rauskommt, das ist dir doch klar, oder? Open Subtitles آمل أن تعرف أنه عندما يخرج سوف يقوم بقتلك
    Selbst wenn Alan da rauskommt... es wird immer wieder passieren. Open Subtitles حتي لو خرج ألان من هذا الموقف فسوف يتكرر و يتكرر
    Denn wenn er rauskommt, erzählt er herum, dass ich eine Hexe bin, und auch über meinen Spezialfreund, den Bullen, der der Hexe hilft. Open Subtitles لأنه إذا خرج من هنا ، سيقول للعالم أنني ساحرة و حتى عن صديقي المميز الشرطي الذي يساعد الساحرة
    Wenn das rauskommt, schmeissen die mich von der Schule... dann ist mein Leben vorbei. Open Subtitles إذا خرج هذا سأطرد أنا وتكون حياتي قد إنتهت
    Aber vielleicht sollten wir an der Lampe reiben, bis ein Geist rauskommt. Open Subtitles ولكن، يا رفاق، فقط في حالة، وربما الجني سيخرج إذا كنا فرك هذا المصباح.
    Wenn das rauskommt, werden wir reich. Open Subtitles تخيلي إن انتشر هذا الخبر قد نحصل على الكثير من المال
    Man muss doch verhindern können, dass die Geschichte rauskommt. Open Subtitles و لكن لابد ان هناك طريقه لمنع تسرب هذه المعلومات
    Hast du eine Ahnung, was es für mich bedeutet, wenn das rauskommt? Mit unserer Familienvergangenheit? Open Subtitles هل تعين ما يمكنه فعل هذا بي إن إنتشر هذا مع ماضي العائلة؟
    Wenn sie rauskommt und sich selbst verteidigen kann, werde ich der Sache auf den Grund gehen. Open Subtitles متى ستخرج وتدافع عن نفسها ؟ سأكون مسؤولا عن ذلك
    Ich schätze, er will, dass es rauskommt, will aber nicht als Informant auffliegen. Open Subtitles تخميني أنه يريد خروجه ولا يريد أن يتتبع التسريب إليه
    Ich dachte, wir warten, bis er wieder rauskommt. Open Subtitles إعتقدت بأنّنا كنّا سننتظره ليخرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more