Mujahidh hatte eine schizo-affektive Erkrankung und Probleme damit Realität und Fantasie zu unterscheiden. | TED | ومجاهد كان يعاني من اضطراب فصامي عاطفي وقد واجه صعوبة في التمييز بين الواقع والخيال |
Unfassbar, wie die Grenze zwischen Realität und Fantasie bei MacDonald so verschwimmen konnte. | Open Subtitles | هل انتي بخير لا استطيع أن أفهم العلاقة بين الواقع والخيال |
Ob Para-Erlebnisse oder Träume, alle existierenden Informationen sind Realität und Illusion zugleich. | Open Subtitles | حتّى مُحاكاة التجارب والأحلام، موجودان كمعلومات، وإنّهما في نفس الوقت في الواقع... والخيال. |
In unserer Art definieren die Alphamännchen die Realität und zwingen den Rest des Rudels, diese Realität zu akzeptieren und die Regeln zu befolgen. | TED | في جنسنا البشري، الرجل الألفا هو الذي يقرر واقعنا ويأمر البقية لتقبل الواقع واتباع القوانين. |
In unserer elementarsten Erfahrung verschwinden Exkremente, wenn wir die Spülung betätigen, aus unserer Realität und landen an einem Ort, den wir als eine Art Niemandsland begreifen, in einer anderen Realität, einer chaotischen, ursprünglichen Realität. | Open Subtitles | من خبراتنا الأساسية عندما نصرف المياه في الحمام يختفي الغائط سريعاً من واقعنا إلى واقع آخر |
Hunderte von Kreaturen aus der anderen Dimension... ergießen sich nun in unsere Realität und bringen Chaos und Verwüstung. | Open Subtitles | الآن مئات المخلوقات من بعد آخر إجتاحت واقعنا مُحدثة دماراً |
Hungrig nach Wissen, nach Karriereperspektiven, danach, uns mit dem Rest der Welt zu verbinden, entflohen wir unserer frustrierenden, politischen Realität und lebten ein virtuelles, alternatives Leben. | TED | عطشى لأجل المعرفة، والفرص، والتواصل مع بقية الناس حول العالم، لقد هربنا من واقعنا السياسي المحبط وعشنا حياة افتراضية بديلة. |
Wir können lernen, Wert auf unsere Realität und unser Wissen zu legen. | TED | يمكننا تعلّم تقدير واقعنا ومعرفتنا. |