Nur aus Neugier. Freund der Familie oder vielmehr rechter Ort zur rechten Zeit? | Open Subtitles | من باب الفضول, أهو صديق للعائله ام الوقت المناسب بالمكان المناسب ؟ |
in der Erkenntnis, dass den Vereinten Nationen eine wichtige Rolle dabei zukommt, die von den Regierungen im Rahmen ihrer Entwicklungsanstrengungen unternommenen Demokratisierungsbemühungen zur rechten Zeit auf geeignete Weise kohärent zu unterstützen, | UN | وإذ تدرك أن للأمم المتحدة دورا مهما في توفير الدعم الملائم والمتسق في الوقت المناسب للجهود التي تبذلها الحكومات من أجل تحقيق هدف إرساء الديمقراطية في سياق جهودها الإنمائية، |
in der Erkenntnis, dass den Vereinten Nationen eine wichtige Rolle dabei zukommt, die von den Regierungen im Rahmen ihrer Entwicklungsanstrengungen unternommenen Demokratisierungsbemühungen zur rechten Zeit auf geeignete Weise kohärent zu unterstützen, | UN | وإذ تدرك أن للأمم المتحدة دورا مهما في توفير الدعم الملائم والمتسق في الوقت المناسب للجهود التي تبذلها الحكومات من أجل تحقيق هدف إرساء الديمقراطية في سياق جهودها الإنمائية، |
Ich hatte wohl einfach Glück, dass Sie zur rechten Zeit am rechten Ort waren. | Open Subtitles | أظنني محظوظة لأنك كنت بالمكان والتوقيت المناسبين. |
Sagen wir, wir waren während des letzten Meteoritenregens zur rechten Zeit am rechten Ort. | Open Subtitles | دعنا نقول فقط أننا كنا في المكان والوقت المناسبين خلال سيل النيازك الأخير |
4. erkennt an, dass den Vereinten Nationen eine wichtige Rolle dabei zukommt, die von den Regierungen im Rahmen ihrer Entwicklungsanstrengungen unternommenen Bemühungen um Demokratisierung und gute Staatsführung zur rechten Zeit auf geeignete Weise kohärent zu unterstützen; | UN | 4 - تسلـِّـم بأن للأمم المتحدة دورا هاما عليها أن تؤديه في تقديم دعم مناسب ومترابط وفي أوانه للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل إرساء الديمقراطية والحكم الرشيد ضمن سياق جهودها الإنمائية؛ |
Ich habe erstmals das Gefühl, zur rechten Zeit am rechten Ort zu sein. | Open Subtitles | لكن لأول مره في حياتي اشعر انني في المكان المناسب وفي الوقت المناسب |
Der Schlange wird zur rechten Zeit der Kopf abgeschlagen. | Open Subtitles | رأس الثعبان سوف يفصل عن جسده في الوقت المناسب |
Zur rechten Zeit am rechten Ort, überbringt ihnen der richtige Mann meinen Kopf. | Open Subtitles | انه الوقت المناسب والمكان المناسب والرجل المناسب |
Hey. Ich habe das Pornoheft. Gerade zur rechten Zeit. | Open Subtitles | أحضرت المجلة الإباحية، وقت في الوقت المناسب |
Schaffe eine Krise damit du am Ende genau zur - ...rechten Zeit kommen kannst, um den Tag zu retten. | Open Subtitles | خلق أزمة حتى تدخل بها في الوقت المناسب لإنقاذ الموقف. |
Klug ist, wer zur rechten Zeit die richtige Entscheidung trifft. | Open Subtitles | الذكاء هو القيام بالقرار الصحيح في الوقت المناسب |
Sie werden zur rechten Zeit richtig entscheiden, Lieutenant. Hey, Joe. | Open Subtitles | ستتخذين القرار المناسب في الوقت المناسب ، حضرة الملازم جو ، عثرت على أسم للفتاة المجهولة |
Es ist besser, geduldig zu bleiben und das Begehrte zur rechten Zeit zu empfangen, als den Druck eines Amtes zu spüren, für das man noch nicht bereit ist. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تصبر وأن تنال مرادك في الوقت المناسب من أن تتلقى ضربة من هو أقوى منك عندما لا تكون مستعداً. |
- Schwarzkralle hat den Laden angegriffen. - Kamen noch zur rechten Zeit raus. | Open Subtitles | هاجم المخلب الأسود المحل لقد خرجنا في الوقت المناسب |
So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يكون دائما الموظفون من ذوي الخبرة والمؤهلات المناسبة ”في المكان المناسب في الوقت المناسب“ مما يبرز خطر كون المفوضية ليست فعالة بصورة كاملة منذ البداية. |
3. erkennt an, dass den Vereinten Nationen eine wichtige Rolle dabei zukommt, die von den Regierungen im Rahmen ihrer Entwicklungsanstrengungen unternommenen Bemühungen um Demokratisierung und gute Staatsführung zur rechten Zeit auf geeignete Weise kohärent zu unterstützen; | UN | 3 - تقر بأن للأمم المتحدة دورا هاما عليها أن تؤديه في تقديم الدعم الملائم والمتسق وفي الوقت المناسب للجهود التي تبذلها الحكومات من أجل تحقيق الديمقراطية والحكم الرشيد في سياق جهودها الإنمائية؛ |
Man muss zur rechten Zeit am richtigen Ort sein. | Open Subtitles | يعتمد نجاح هذه المشاريع على المكان والتوقيت المناسبين. |
Du hast ein Talent, zur rechten Zeit am rechten Ort zu sein. | Open Subtitles | لديك مهارة فى التواجد فى المكان والوقت المناسبين |
Wir werden zur rechten Zeit ficken. | Open Subtitles | سنمارس الجنس في أوانه |