"rechtsextremen" - Translation from German to Arabic

    • اليمين
        
    • اليمينية
        
    Die rechtsextremen Parteien, die die Hauptprofiteure der Eurokrise zu sein schienen, mögen ins Stolpern geraten sein. Doch das Problem der Freizügigkeit der Arbeitnehmer verschwindet nicht von selbst. News-Commentary ان تسلسل حالات الفشل تلك جعل البعض يتوقع نهاية السياسة القائمة على الاحتجاج وهذه النظرة ليست صحيحه تماما فالاحزاب السياسية التي تنتمي الى اقصى اليمين والتي بدا انها كانت المستفيده الرئيسة من ازمة اليورو قد تعثرت ولكن قضية حرية تنقل العمالة ما تزال حاضرة.
    Daher beruft sich in Frankreich der sozialistische Präsident François Hollande auf Jean-Baptiste Say und argumentiert, dass ein bestehendes Angebot seine eigene Nachfrage schafft, während Marine Le Pen von der rechtsextremen Nationalen Front beifällig Paul Krugman und Joseph Stiglitz zitieren darf. Kein Wunder, dass die Wähler aus der Arbeiterschaft sich Le Pens Partei zuwenden. News-Commentary وبالتالي ففي فرنسا، يشير الرئيس الاشتراكي فرانسوا هولاند إلى رجل الاقتصاد جان بابتيست ساي، زاعماً أن العرض يخلق الطلب الخاص به، في حين تقتبس مارين لوبان زعيمة الجبهة الوطنية اليمينية المتطرفة من بول كروجمان وجوزيف ستيجليتز بكل استحسان. ولا عجب أن يتحول الناخبون من الطبقة العاملة إلى حزبها.
    In Italien fordern populistische eurofeindliche Parteien des linken und rechten Spektrums Ministerpräsident Matteo Renzi hinaus. Und Marine Le Pen von der rechtsextremen Nationalen Front ist in den Meinungsumfragen im Vorfeld der französischen Präsidentschaftswahlen im Jahr 2017 gut platziert. News-Commentary وعلاوة على ذلك، قد يصل حزب بودوموس، وهو حزب يساري في قالب سيريزا، إلى السلطة في أسبانيا. وفي إيطاليا، تتحدى الأحزاب الشعبوية اليمينية واليسارية المناهضة للمشروع الأوروبي رئيس الوزراء الإيطالي ماتيو رينزي. وتشير نتائج الاستطلاعات في فرنسا إلى تقدم حزب ماري لوبان اليميني المتطرف الجبهة الشعبية قبل الانتخابات الرئاسية الفرنسية في 2017.
    Populismus gegen Migranten, der sich aufgrund der gravierenden wirtschaftlichen Probleme, die sich den Europäern stellen verschärft hat, stellt eine dieser Hürden dar. Mit rechtsextremen Parteien dicht auf den Fersen haben es die meisten Politiker der großen Parteien vermieden, eine Haltung zur Migration einzunehmen, die sie „feinfühlig“ erscheinen lassen könnte. News-Commentary وسوف يتطلب هذا أولاً وقبل كل شيء أن يتغلب زعماء الاتحاد الأوروبي على القوى التي أعاقت أي تحرك حتى الآن. وتُعَد الشعبوية المناهضة للهجرة إحدى العقبات، والتي ازدادت حدة بسبب التحديات الاقتصادية الخطيرة التي يواجهها الأوروبيون. ومع ملاحقة الأحزاب اليمينية المتطرفة لهم، كان أغلب ساسة التيار السائد حريصين على تجنب اتخاذ موقف بشأن الهجرة قد يجعلهم يظهرون بمظهر "متساهل لين".
    Doch genau das tun viele. Tatsächlich tun seit dem Referendum viele so, als wäre Tsipras der letzte Demokrat der Eurozone – als hätte er es mit einer „totalitären“ Clique zu tun (so die Beschreibung der rechtsextremen französischen Politikerin Marine Le Pen), gegen die er tapfer „standhaft geblieben“ sei (so die Worte des linksextremen französischen Politikers Jean-Luc Mélenchon). News-Commentary الحق أن كثيرين فعلوا ذلك على وجه التحديد. ومنذ الاستفتاء، تصرف كثيرون وكأن تسيبراس كان آخر الديمقراطيين في منطقة اليورو، وكأنه كان في مواجهة شرذمة من "المستبدين" (كما جاء وصف السياسية الفرنسية اليمينية المتطرفة ماري لوبان) والتي "صمد" ببسالة في التصدي لها (على حد تعبير السياسي اليساري المتطرف جان لوك ميلينشيون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more