"rede davon" - Translation from German to Arabic

    • أتحدث عن
        
    • اتحدث عن
        
    • اتكلم حول
        
    • اتكلم عن
        
    • أتحدث حول
        
    Nein. Ich rede davon, dass der Gouverneur richtig bei dieser Familie und den Wählern handelt. Open Subtitles كلاّ ، بلّ أتحدث عن المُحافظ و فعله الصواب لأسرة الفتاه ، و للناخبين.
    Ich rede davon, dass Sie Schuld und Ärger ablegen müssen... alles, weswegen Sie sich schämen. Open Subtitles أتحدث عن تخليص نفسك من الشعور بالذنب ، و الغضب ، و المشاعر السيئة أي شئ يجعلك تشعر بالعار
    Ich rede davon, das gesamte Studienerlebniss online zu stellen. Open Subtitles إنما أتحدث عن أخذ كل التجربة الإجتماعية للجامعة ووضعها على الإنترنت
    - Schmidt, ich rede davon, wie sich Frauen gegenüber anderen Frauen verhalten. Open Subtitles شميدت انا اتحدث عن طريقة انجذاب النساء للنساء الاخريات
    Mommy möchte etwas Zeit mit dir verbringen. Ich rede davon, dir Hilfe zu besorgen. Open Subtitles الأم تريد أن تقضي بعض الوقت معك، حسنا أنا أتحدث عن الحصول لك على بعض المساعدة، شين
    Ich rede davon, was wir im Bett hatten. Open Subtitles أنا أتحدث عن الشئ الذي نحظى به على الفراش
    Ich rede davon, eine Unterhaltung mit Worten zu belegen, die hätte geführt werden sollen, aber nie geführt wurde. Open Subtitles أنا أتحدث عن وضع كلمات على شكل محادثة من المفترض أن تحدث من قبل ولكنّها لم تحدث
    Ich rede davon, wie meine Mutter anfing, sich mit jemanden zu treffen, ein paar Jahre, nachdem mein Dad uns verlassen hatte. Open Subtitles أتحدث عن الفترة التي بدأت فيها أمي تواعد شخص ما بعد سنتين من رحيل أبي.
    Ich rede davon, dass ich gerade nach Hause kam, mein Negligee ganz zerknüllt auf dem Boden lag, und das Bett durcheinander war. Open Subtitles أتحدث عن عندما أتيت للمنزل, وقميص نومي كان ملقى علي الأرض, والسرير كان غير مرتب.
    Ich rede davon, wie es sein sollte. Open Subtitles أنا أعلم أن البروتوكول. أنا أتحدث عن ما يجب أن يحدث.
    Ich rede davon, publik zu machen, dass zwei der besten Anwaltskanzleien der Stadt jetzt eine der größten Anwaltskanzleien der Stadt ist. Open Subtitles أتحدث عن إشاعة خبر مفاده أن أفضل شركتي محاماة اتحدتا كأكبر شركة محاماة في المدينة
    Ich rede davon sechs Karten zu finden, und ich rede davon ob wir hier die gleiche Open Subtitles ... أتحدث عن إيجاد ست بطاقات ... وأتحدث عمّا إذا كان لدينا
    Ich rede nicht über den Anschlag. Ich rede davon! Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الهجوم بل أتحدث عن هذا
    Ich rede davon, dass jemand hätte umkommen können. Open Subtitles أنا أتحدث عن احتمالية قتلك شخصٌ ما.
    Ich rede davon, Audrey zu einem Teil von Mara zu machen. Open Subtitles إنما أتحدث عن جعل"أودري" جزءً من "مارا".
    Ich rede davon, dass Sie nicht mal ein Haus bewachen können. Open Subtitles أنا أتحدث عن لا يمكنك حتى حراسة المنزل.
    Ich rede davon, dass du ein Problem hast und dass es nichts mit mir zu tun hat. Open Subtitles اتحدث عن كون لديك مشكلة و هي ليست لها اي علاقة بي
    Ich rede davon, es zu tun. Einen Unterschied auszumachen. Open Subtitles أنا اتحدث عن فعله, وعن احداث فرق
    Ich rede davon, den Ermittlern zu sagen, was wirklich passiert ist. Open Subtitles انا لا اتكلم حول ارجاعها انا سوف اتكلم عن هذا الامر الى المحقيقين بما حدث بالحقيقة
    Nein, ich rede davon, mich anzurufen und nicht Deinen Vater. Open Subtitles كلا، انا اتكلم عن اتصالك بي ولماذا لم تتصل بابيك؟
    Ich rede davon, es in eine unserer Stärken zu verwandeln. Open Subtitles أنا أتحدث حول جعل الموضوع دفعةواحدة عبارة عن نقطة قوة لصالحنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more