"redefreiheit" - Translation from German to Arabic

    • حرية
        
    • الخطاب
        
    Denn an dem Tag, an dem du stirbst, hast du völlige Redefreiheit. Open Subtitles لأنه في اليوم الذي تموتين فيه ستكون لديك حرية كاملة بالكلام
    In den vorderen Rängen waren wir nur, wenn es um Armut ging, um Korruption, mangelnde Redefreiheit, mangelnde politische Aktivität. TED في التصنيف العالمي كنا نحتل المراكز الأولى في الفقر الفساد وغياب حرية الرأي الحقيقية وكذلك غياب النشاط السياسي
    Als Volk, speziell in Israel, haben wir eine Demokratie. Wir haben Redefreiheit und vielleicht kann diese kleine Sache etwas ändern. TED وبما أننا أشخاص، لأن حاضة في اسرائيل، نحن لدينا ديمقراطية. ولدينا حرية التعبير، وربما ذلك الشئ الصغير يتمكن عمل تغير.
    Wenn politischer Druck auf politische Korrektheit trifft, geht Redefreiheit zu Grunde. TED لأنه، وحين يتلاقى الضغط السياسي بـ"التصويب السياسي"، تنهار حرية التعبير.
    ...heißt, gar nicht mal sonderlich frei formuliert: Geld ist Redefreiheit. Open Subtitles هذا يعنى بدون مبالغة فى الترجمة أن الخطاب هو نقود
    Am liebsten würde ich keinen Reporter in den Flughafen lassen, aber dann verklagen sie uns wegen Verstoß gegen die Redefreiheit. Open Subtitles اود حبس كل صحفي لعين خارج المطار لكنهم اخرجوا ترهات حرية التعبير فو وجوهنا
    Du bist ein Marine. Für dich gibt es keine Redefreiheit. Du musst für alles, was du sagst, bezahlen. Open Subtitles أنت جندي مارينز لا يوجد شيء يسمى حرية الكلام عليك أن تدفع لقاء كل شيء تقوله
    Ich würde mein Recht auf Redefreiheit lieber verlieren, als es von der Bürgerrechtsunion verteidigen zu lassen. Open Subtitles افضل ان اخسر حرية التعبير على ان تكون ممثلا عن حريتي في التعبير
    ... für die Gesetzgebung, um Informations- und Redefreiheit ins 21. Jahrhundert zu überführen. Open Subtitles للنشاطات التشريعية لإحضار حرية المعلومات التعبير و الخطاب إلى القرن ال21
    Der Präsident hat gerade eine Stellungnahme zur Redefreiheit abgegeben. Open Subtitles لقد أنهى الرئيس للتو خطابه عن حرية التعبير،
    Wenn die Verteidigung der Redefreiheit in Frage steht, dann dann sind wir nicht besser als Russland. Open Subtitles إذا كان الدفاع عن حرية التعبير عنالرأيمثيرللجدل،إذن.. لسنا بأفضل حال من روسيا.
    Keine Redefreiheit, keine Pressefreiheit... Open Subtitles لا يوجد لدينا حرية الحديث، ولا حرية الصحافة
    Hier wurde nur ein Betrug begangen, und zwar, die Gesetze einen Landes zu nutzen, die Redefreiheit in einem anderen zu unterdrücken. Open Subtitles هناك تزوير واحدة فقط ارتكبت هنا اليوم وهذا هو. استخدام قوانين بلد واحد لتدمير حرية التعبير من آخر.
    Sie demonstrieren für Redefreiheit. Open Subtitles في الواقع، فإنهم يسيرون في المعونة من حرية التعبير.
    Das Gericht sah das als verfassungswidrig an, weil das gegen das Rechtsstaatsprinzip und die Redefreiheit verstieß. Open Subtitles المحكمة قالتِ بأن هذا غير دستوريِ لانه ينتهك الأجراءات القانونيةِ وحقهمِ في حرية التعبيرِ
    Aber ohne Redefreiheit, können Sie keine freien und gerechten Wahlen haben. TED لكن بدون حرية التعبير ، لا يمكن أن تكون الإنتخابات حُرة و نزيهة .
    2005 sagten uns Mehrheiten von 90 Prozent und höher in Ägypten, Indonesien und Iran, dass sie, wenn sie eine neue Verfassung für ein hypothetisches Land entwerfen würden, sie die Redefreiheit als Grundrecht garantieren würden, besonders in Ägypten. TED أغلبية مرتفعة لحد 90 بالمئة وأكثر في مصر وأندونيسيا وإيران أخبرونا في 2005 أنهم إذا كانوا سيكتبون دستورا لبلد جديد افتراضي كانوا سيضمنون حرية التعبير حقا أساسيا، خاصة في مصر.
    Andere sagen dies sei nicht genug, es muss auch grundlegende Freiheitsrechte geben: Redefreiheit, Pressefreiheit, Gleichheit der Bürger. TED آخرون يقولوا لا، ذلك لا يكفي، يجب أن تكون هناك حقوق ليبرالية أساسية: حرية التعبير، حرية الصحافة، المساواة بين المواطنين.
    Die Redefreiheit, Mohammed und der Holocaust News-Commentary حرية التعبير، ومحمد، والمحرقة
    Ihre E-Mails wurden gelesen und sie sprach im UN-Hauptquartier und sagte: "Wenn es kein Recht auf Privatsphäre gibt, kann es keine wirkliche Redefreiheit geben und deshalb kann keine wirksame Demokratie bestehen." TED كان يقرأ بريدها الإلكتروني، وتحدثت في مقر الأمم المتحدة، وقالت: "إذا لم يكن هناك الحق في الخصوصية، لا يمكن أن تكون هناك حرية حقيقية التعبير والرأي، وبالتالي، لا يمكن أن يكون هناك ديمقراطية فعالة
    Erstaunlich, dass wir Extra-Server brauchen, um gegen die Zensurversuche aus dem Bollwerk der Redefreiheit anzugehen. Open Subtitles أعني من فكر بأننا نحتاج مخدم إضافي لمقاتلة الهجمات من الخطاب الحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more