"redest von" - Translation from German to Arabic

    • تتحدث عن
        
    • تتحدثين عن
        
    • تتكلم عن
        
    • تتكلمين عن
        
    Du redest von dem berüchtigtsten Geldwäscher an der Westküste. Open Subtitles أنت تتحدث عن أسوأ غاسلي الأمول سمعة في الساحل الغربي
    Du redest von "Schaden". Dass der Schaden noch nicht angerichtet wurde. Open Subtitles "أنت تتحدث عن " الضرر الضرر الذي لم يحدث بعد
    Du redest von Spionen und Verschwörungen. Sieh dich nur an. Open Subtitles انت تتحدث عن جواسيس و مؤامرات انظر لنفسك
    Du redest von etwas, das schon vor über 30 Jahren passiert ist. Open Subtitles إننى لا اُصدق هذا . إنكى تتحدثين عن شىء حدث منذ 30 عاماً مضت
    Ich weiß nicht, wie es mit dir ist. Du redest von normal ... Open Subtitles أتعلم،لا أعرف إلى أين أنت ذهبت لكنك أنت بداخلها،أنت تتكلم عن الوضع الطبيعي
    Ja, als ich 13 war und erst dachte, du redest von einer Band. Open Subtitles أجل، أجل، حين كنت في الـ13، وخلتك تتكلمين عن فرقة موسيقية.
    Du redest von Schlägereien auf Dächern, Roter. Open Subtitles أنت تتحدث عن تبادل اللكمات على سطح المبنى يا أحمر
    Du redest von einem Kerl, der sein ganzes Leben Windeln trug. Open Subtitles تتحدث عن رجل كان يرتدي الفوط طوال حياته
    Du redest von Telepathie, Ace. Open Subtitles أنت تتحدث عن توارد الأفكار أيها الرائع
    Ach, du redest von dem Mädchen aus der Zukunft. Stimmt's? Open Subtitles أنت تتحدث عن الفتاة التي من المستقبل.
    Du redest von Trevor Addison, dem Wahlkampfleiter, am Tag vor einer Wahl. Open Subtitles أنتَ تتحدث عن (تريفور أديسون) مدير الحملةالأنتخابية. حينما كان بعشية الأنتخاب.
    Du redest von einer Level-Zwei-Anstalt. Open Subtitles أنت تتحدث عن المستوى الثاني من السجن
    Du redest von den Leuten, die ich liebe. Open Subtitles انت تتحدث عن الأناس الذي احبهم
    Ich gehe davon aus, du redest von Blair Waldorf. Open Subtitles أفترض أنك تتحدث عن بلير والدورف
    Du redest von Frieden und tötest aus Spaß. Open Subtitles تتحدث عن السلام وتقتل لأن هذا ممتع.
    - Du redest von Schicksal. - Nein, ich rede von einem Machwerk. Open Subtitles .إنك تتحدث عن القدر- .كلا، إنني أتحدث عن خطة مدبرة-
    Du redest von Respektlosigkeit, Malachi? Open Subtitles تتحدث عن قلة الاحترام , مالاكاي؟
    Du redest von deinem Leben, als ob du keine Kontrolle darüber hast. Open Subtitles تتحدثين عن حياتك كما لو أن لا سيطرة لك عليها
    Ich nehme an, du redest von Essen, ansonsten hätte ich dazu noch ein paar Fragen. Open Subtitles سأعتقد أنك تتحدثين عن طعام وإلا ساسأل سؤال إستكمالي
    Du redest von Hexen, aber triffst Abmachungen mit Vampiren. Open Subtitles تتكلم عن السحرة بينما تبرم اتفاقات مع مصاصي الدماء.
    Du redest von Recht? Open Subtitles انت تتكلم عن الحقوق ؟
    Du redest von meinem Hass. Open Subtitles تتكلمين عن كراهيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more