"referenz" - Translation from German to Arabic

    • مرجع
        
    • توصية
        
    Ich kam darauf, weil, wenn man eine Referenz dessen, was man als Selbst – das Ich in unserer eigenen Verarbeitung – hat, dann brauchen wir etwas Stabiles, etwas, dass nicht täglich stark abweicht. TED وصلت الى هذا لان, اذا كان لديك مرجع يعرف بالنفس شخصي, او انا في نشئتنا الشخصية نحن في حاجة الى شيئ مسقر شيئ يكون لا ينحرف كثيرا من يوم الى اخر
    Sie von vorne bis hinten analysieren auf der Suche nach welcher versteckten Referenz auch immer. TED حلل الكتاب من الجلد الى الجلد بحثا عن اي مرجع خفي تريده.
    Unbekanntes Phänomen. Keine Referenz in der Datenbank. Open Subtitles ظاهرة مجهولة يا سيّدي، ليس لها مرجع في أرشيف البيانات
    Milord, darf ich Sie um eine gute Referenz bitten? Open Subtitles سيدي اللورد، هلّا تُعطيني توصية جيدة؟
    Aber wenn Sie eine Referenz oder jemals wieder eine Stelle wollen, halten Sie den Mund. Open Subtitles ولكن إذا كنت ترغبين في توصية... أو وظيفة أخرى خلال حياتك يجب أن تلتزمي الصمت.
    Ich habe eine gute Referenz abgegeben. Open Subtitles منحتك توصية جيدة
    Ich finde keine Referenz zu dieser Passage. Open Subtitles لا أجد أي مرجع يتعلّق بهذا المقتطف
    Dieses innere Gefühl der Richtigkeit, das wir alle so oft erleben, ist keine verlässliche Referenz, für das, was tatsächlich in der externen Welt vor sich geht. TED ان الشعور الداخلي الذي ينص على أننا مصيبون والذي نشعر به على الدوام ليس هو مرجع موثوق ! لما يحدث في العالم الخارجي من حولنا
    Nun, wir brauchen eine Referenz. TED حسنان، نحتاج إلى مرجع
    Das ist eine Shakespeare... Referenz. Open Subtitles إنها مرجع شكسبيري.
    Du lässt auch keine literarische Referenz aus. Wie meinst du das mit Puuh? Open Subtitles لا يوجد مرجع أدبى ليس به كيف ترى (بو)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more