"reflektion" - Translation from German to Arabic

    • انعكاس
        
    • إنعكاس
        
    • إنعكاسه
        
    Sehen Sie, wie glänzend die Haut ist; hier kann man meine Reflektion sehen. TED انظروا كيف يكون جلدها ساطعاً ، يمكنكم رؤسة انعكاس صورتي هناك
    Und dann sah ich in einer Reflektion, wie sie nach einer Waffe griff. Open Subtitles و من ثم رأيت انعكاس رأيتها تحاول الوصول إلى سلاح
    Ich weiß nicht, was du glaubst gesehen zu haben, vielleicht den Fernseher, die Reflektion oder vielleicht glaubst du, dass mein Körper wie der eines Jungen aussieht, als hätte ich keine Hüften oder so. Open Subtitles اسمع ، لا أعلم ما الذي رأيته ربما انعكاس الضوء من التلفاز أو ربما أنك حسبتني رجلًا
    Nein, ich meine, du hast eine Reflektion getroffen. Open Subtitles لا لا ما أعنيه أنكِ أطلقتِ النار على إنعكاس
    Ja, es ist eine Reflektion des Lichts, beinahe so, als ob der Fotograf hinter einer Scheibe war. Open Subtitles أجل، إنّه إنعكاس للضوء... تقريباً كما لو أنّ المصور كان خلف الزجاج
    Wir müssen ihm seine Reflektion nehmen, damit er lebendig wird. Open Subtitles علينا أن نسحبه من إنعكاسه ليظهر بشحمه
    Narziss verliebte sich in seine eigene Reflektion. Open Subtitles نرجس وقع في حب إنعكاسه
    Dieses Ding hier, es flackert Licht darüber, wenn man sich bewegt, also bekommt es ein kinetisches Objekt, obwohl es still steht – einfach nur dadurch, wie brilliant das durch die Reflektion gemacht wird. TED ان الضوء هنا ينعكس من عليها وميضاً كلما تحركت .. وتصبح حيوية وناشطة وحتى ان كانت واقفة لا تتحرك يمكن ادراك مدى روعة انعكاس الضوء من عليها
    Er sieht wie sein Phantom-Arm wieder auflebt, da er im Spiegel die Reflektion seines gesunden Arms sieht. Und es sieht so aus, als wäre sein Phantom-Arm zu neuem Leben erweckt worden. TED كان ينظر إلى الذراع الوهمية وقد أعيدت إلى الحياة، لأنه كان ينظر إلى انعكاس الذراع الطبيعية في المرآة، وكأن الذراع الطبيعية أعيدت إلى الحياة.
    Die Effizienz sinkt mit jeder Reflektion, da etwa 10% pro Reflektion verloren gehen. Dies erlaubte uns aber, Licht aus Winkeln von minus zu plus 25° zu sammeln. TED الكفاءة تتضاءل مع كل انعكاس لأننا نفقد 10% مع كل انعكاس إلا أن هذا سمح لنا بجمع الضوء من زاوية ميل 25 درجة
    Stossen wir auf meine Reflektion in lhren Augen an. Open Subtitles فلنشرب نخب انعكاس صورتي في عينيكِ
    Die Parameter sind menschlich,... eine Reflektion des menschlichen Genoms. Open Subtitles المتثابتات بشرية، انعكاس للمجين البشري.
    Der Brief enthielt diesen einen Fakt, der Eratosthenes nicht mehr aus dem Kopf ging, und zwar sagte der Briefschreiber, dass, wenn er zwölf Uhr mittags zur Sommersonnenwende hinein in diesen tiefen Brunnen schaute, er seine Reflektion auf dem Grund des Brunnens sehen könne, und auch dass sein Kopf die Sonne blockiere. TED تضمنت الرسالة حقيقة ظلت راسخة في ذهن إراتوستينس وكانت الحقيقة أن الكاتب قال عند الظهيرة يوم الانقلاب الشمسي، عندما نظر إلى أسفل بئر عميق استطاع أن يرى انعكاس صورته في الأسفل ولاحظ أن رأسه هو الذي كان يحجب الشمس
    Wie die Reflektion eines Baumes in einem Teich? Open Subtitles مثل إنعكاس شجرة في بركة؟
    Es ist die Reflektion eines Hauses. Open Subtitles إنّه إنعكاس لمنزل
    Eine Reflektion vielleicht. Open Subtitles ربما يكون إنعكاس
    Wieder eine Reflektion. Er ist hier. Irgendwo. Open Subtitles إنعكاس آخر أنه هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more