"regierungsvertreter" - Translation from German to Arabic

    • الحكوميين
        
    • الحكومي
        
    • المسؤولون
        
    • المسئولون
        
    • مسؤولو
        
    Über die größte Gefahr für die nationale Sicherheit schweigen sich die Regierungsvertreter aus. Open Subtitles أكبر تهديد لأمننا الوطني قد يكون شيء لا يتحدث العملاء الحكوميين عنه.
    Der Schutz für Regierungsvertreter des Ranges zehn wurde widerrufen. Open Subtitles القوانين التي تحمي المسؤولين الحكوميين من المستوى الـ 10،
    und jeden einzelnen Regierungsvertreter hier zu ermorden. Open Subtitles واغتيال كل المسؤولين الحكوميين الحاضرين هنا الليلة.
    Agent Cabe Gallo ist unser Regierungsvertreter. Und Paige? Open Subtitles والعميل (كايب غالو) هُو مسؤولنا الحكومي.
    Das deutsch-französische Bündnis hat Europa jahrzehntelang zusammengehalten und vorangetrieben. Heute geben französische und deutsche Regierungsvertreter gemeinsame Erklärungen ab und tauschen Schuldzuschreibungen aus. News-Commentary لعقود من الزمان، نجح التحالف الفرنسي الألماني في ربط أجزاء أوروبا ببعضها البعض ودفعها إلى الأمام. واليوم، يصدر المسؤولون الفرنسيون والألمان إعلانات مشتركة ويتبادلون الاتهامات. ولكن وقت المشاحنات انتهى. وأوروبا تحتاج إلى العمل الآن.
    Regierungsvertreter Moldaus haben vier fruchtlose Besuche nach Moskau unternommen, um Präsident Wladimir Putin zu überreden, sich um eine Lösung zu bemühen und die russischen Truppen abzuziehen. Ein verzweifelter Voronin hat die EU-Beobachtertruppe Eubam um Hilfe gebeten, doch bedürfte eine EU-Initiative russischer Kooperation. News-Commentary الآن أصبح الحل في يد روسيا فقط. وكان المسئولون في مولدوفا قد قاموا بخمس زيارات غير مجدية إلى موسكو لمناشدة الرئيس فلاديمير بوتن التفكير في احتمالات الحل وسحب القوات الروسية. وفي محاولة يائسة لجأ فورونين إلى "مهمة المساعدة الحدودية" التابعة للاتحاد الأوروبي، إلا أن أي مبادرة من جانب الاتحاد الأوروبي لابد وأن تكون مدعومة بالتعاون الروسي.
    Regierungsvertreter zeigen sich beunruhigt über die Panik, die in einigen Städten um sich greift. Open Subtitles الحكومة, وزير الدفاع و مسؤولو وزارة الخارجية قلقون من تقارير الذعر في العديد من المدن الشرقية الكبيرة.
    Die NFFA widerruft die Purge-Regelung, die Regierungsvertreter des Ranges zehn in der Purge-Nacht schützt. Open Subtitles ـ "ان أف أف أيه" تلغي قوانين التطهير التي تحمي المسؤولين الحكوميين من مستوى الـ 10 في ليلة التطهير.
    Ich verfolgte die Nachrichten und hörte mir die Pressekonferenzen der Regierungsvertreter und der Tokyo Power Company an. Ich erfuhr von der Explosion an den Kernreaktoren und einer Wolke aus Atomstaub, die in Richtung unseres Hauses zog, das nur etwa 200 Kilometer weit weg war. TED كنت أقرأ شريط الأخبار واستمع للمؤتمرات الصحفية للمسؤولين الحكوميين وشركة طوكيو للطاقة وأسمع عن الانفجار في المفاعلات النووية وتلك السحابة من الجزيئات المشعة التي كانت متجهة نحو منزلنا والذي كان يبعد حوالي ٢٠٠ كيلومتر فقط
    Dennoch räumen Regierungsvertreter hinter vorgehaltener Hand ein, dass die Auswirkungen einer erwarteten Rezession in den USA durchaus nicht unbedeutend sein werden, weil Brasilien nicht komplett gegen externe Vorgängen geschützt ist. Über die Subprime-Krise hinaus sieht man aufgrund der Bedenken hinsichtlich der Stabilität des US-Finanzsystems durchaus ernsthafte Auswirkungen auf die Weltwirtschaft. News-Commentary بيد أن المسئولين الحكوميين يعترفون سراً بأن التأثيرات المترتبة على الركود المنتظر في الولايات المتحدة لن تكون ضئيلة، لأن البرازيل لا تتمتع بالحماية الكاملة ضد الأحداث الخارجية. وإذا ما ذهبنا إلى ما هو أبعد من أزمة الرهن العقاري الثانوي فلسوف نجد أن المخاوف المرتبطة بمدى استقرار النظام المالي في الولايات المتحدة تدور حول العواقب الخطيرة التي قد يتحملها الاقتصاد العالمي.
    Anleger und Regierungsvertreter in Ländern, wo kontrollierte Unternehmen vorherrschen, sollten auf die Anwendung dieses globalen Governance-Standards verzichten, der auf den Erfahrungen ihrer Verfasser mit US-Firmen in Streubesitz beruhen. Vielmehr sollte man bestrebt sein, für kontrollierte Unternehmen geeignete Standards zu entwickeln. News-Commentary إن المستثمرين والمسؤولين الحكوميين في البلدان حيث الشركات التي يسيطر عليها مستثمر رئيسي هي السائدة لابد وأن يكفوا عن استخدام معايير الحوكمة العالمية المستندة إلى خبرة من صممها في التعامل مع الشركات ذات الملكية الواسعة النطاق في الولايات المتحدة. ويتعين عليهم بدلاً من ذلك أن يجتهدوا في وضع المعايير التي تتناسب مع الشركات التي يسيطر عليها حامل أسهم رئيسي.
    Die US-Steuerbehörden verzeichnen keine Zunahme bei der Steuerhinterziehung. Vielen Quellen belegen, dass Regierungsvertreter heute weniger korrupt sind als in früheren Jahrzehnten, und die Weltbank gibt den USA einen hohen Wert (oberhalb der 90. Perzentile) bei der „Kontrolle der Korruption“. News-Commentary حتى الآن، لا يبدو أن مثل هذه النتائج السلوكية قد تجسدت. فجهاز الإيرادات الداخلية لم يستكشف زيادة في الغش الضريبي. وطبقاً للعديد من المقاييس فإن المسؤولين الحكوميين أصبحوا الآن أقل فساداً مما كانوا عليه في عقود سابقة، والبنك الدولي يعطي الولايات المتحدة درجة عالية من "السيطرة على الفساد" (أكثر من 90%).
    Agent Cabe Gallo ist unser Regierungsvertreter Open Subtitles والعميل (كايب غالو) هُو مسؤولنا الحكومي.
    Agent Cabe Gallo ist unser Regierungsvertreter. Open Subtitles والعميل (كايب غالو) هُو مسؤولنا الحكومي.
    Doch während Regierungsvertreter nicht bestreiten, dass die Sanktionen ihnen Sorgen bereiten, verweisen sie andererseits auf die hohen Devisenreserven Irans und die iranische Kreativität bei der Bewältigung der Auswirkungen. Zudem nutzt Ahmadinedschad die Sanktionen als politischen Deckmantel, um seine ökonomisch vernünftige – aber zutiefst unpopuläre – Politik des Abbaus von Subventionen auf Strom, Benzin und Brot zu verfolgen. News-Commentary ولكن في حين لا ينكر المسؤولون الحكوميون أن العقوبات تثير قلقهم، فإنهم يشيرون إلى الاحتياطيات الإيرانية الضخمة من العملات الأجنبية، وإبداع الإيرانيين في التكيف مع التأثيرات السلبية الناجمة عن العقوبات. فضلاً عن ذلك فإن أحمدي نجاد يستخدم العقوبات كغطاء سياسي لملاحقة سياساته السليمة اقتصاديا ـ رغم افتقارها إلى الشعبية إلى حد كبير ـ والتي تتلخص في خفض الدعم على الكهرباء والبنزين والخبز.
    Und die schlimmsten Teufel unseres Wirtschaftszeitalters lauern in jenen Details, die offenbaren, wie offizielle Regierungsvertreter das Kapital – oder genauer die Eigenkapitalausstattung – unserer größten Banken betrachten. Die offiziellen Vertreter identifizieren sich viel zu sehr mit dem verzerrten, eigennützigen Weltbild globaler Bankmanager. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ إن الشيطان يكمن دوماً في التفاصيل. وأعظم الشياطين في عصرنا الاقتصادي يتربص لنا في تفاصيل الكيفية التي ينظر بها المسؤولون إلى رأسمال ــ تمويل رأسمال المساهمين ــ أضخم بنوكنا. فقد تعاطف المسؤولون الحكوميون بشكل عميق مع النظرة الكونية النفعية المشوهة التي يتبناها المسؤولون التنفيذيون في العمل المصرفي العالمي. والنتيجة هي تعريض بقيتنا لمخاطر عظيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more