"regimen" - Translation from German to Arabic

    • الأنظمة
        
    Das klingt vielleicht, als könne das nur in totalitären Regimen vorkommen, aber Orwell warnte uns vor der Möglichkeit des Auftretens sogar in demokratischen Gesellschaften. TED هذا يشبه الى حد كبير ما يحدث فى الأنظمة الشمولية، ولكن ما حاول أورويل التحذير منه هو إمكانية حدوث ذلك حتى فى المجتمعات الديمقراطية.
    Es ist kein zuträgliches Unterfangen, sich autoritären Regimen und undurchsichtigen wirtschaftlichen Interessen zu fügen. Die gegenwärtige Verknüpfung westlicher Interessen – in der Kunst und im Hochschulwesen ebenso wie im Sport – mit reichen, undemokratischen Mächten beinhaltet Kompromisse, die einen guten Ruf unversehens schädigen können. News-Commentary إن استرضاء الأنظمة الاستبدادية والمصالح التجارية المبهمة ليس سلوكاً صحيا. ومن الواضح أن التحالف المعاصر بين المصالح الغربية ــ في مجالات مثل الفنون والتعليم العالي وليس الرياضة فحسب ــ والقوى الثرية غير الديمقراطية ينطوي على تنازلات ربما تؤدي بسهولة إلى إلحاق الضرر بأي سمعة راسخة.
    Lange genug hat sich Europa mit selbstbemitleidender Nabelschaupolitik aufgehalten. Die intellektuelle Malaise führt heute soweit, dass nicht nur hinter vorgehaltener Hand bezweifelt wird, ob die Demokratien den wirtschaftlichen Wettbewerb mit semiautoritären/autoritären Regimen bestehen können. News-Commentary كانت أوروبا منخرطة في عملية من الاستغراق في الذات لفترة طويلة. حتى أن الوعكة التي أصابتها أثارت التساؤلات حول ما إذا كانت الرأسمالية الديمقراطية قادرة على البقاء والتصدي للتحديات الاقتصادية التي تفرضها الأنظمة الاستبدادية وشبه الاستبدادية.
    Burmas Regierung zählt zu den repressivsten und berüchtigtsten Regimen. Open Subtitles حكومة (بورما) معروفة كواحدة من أكثر الأنظمة القمعية في العالم.
    Aber der Preis der Errettung ist eine Art von Verstümmelung. Verbittert, fanatisch, rachdurstig: Jene, die gegen den Status quo rebellieren, betreten die weitere Welt mit dem Streben nach Vergeltung – und zwar nicht allein gegenüber jenen Regimen, die sie so verstümmelt haben, sondern auch gegenüber dem Westen, der die autoritären Kräfte der Region im Interesse der „Stabilität“ gestützt hat. News-Commentary لكن ثمن الانفلات من تلك الأصفاد يشكل نوعاً من التشوه المعنوي. الأمر الذي جعل الغاضبين والمتعصبين والتواقين إلى الانتقام، الذين تمردوا على الوضع الراهن، يخرجون إلى العالم الأرحب حاملين شعلة الانتقام، ليس فقط ضد الأنظمة التي شوهتهم، بل وأيضاً ضد الغرب الذي حرص على دعم الأنظمة الاستبدادية في المنطقة طلباً "للاستقرار".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more