"regimewechsel in libyen" - Translation from German to Arabic

    • النظام في ليبيا
        
    In ähnlicher Weise hat der Regimewechsel in Libyen den Aufstieg mit der Al Qaeda verknüpfter Militanter gefördert, der zur Ermordung des US-Botschafters in Bengasi führte. Es wurde inzwischen ein auf dem islamischen Recht der Scharia basierendes System durchgesetzt, Menschenrechtsverletzungen sind an der Tagesordnung, und die grenzübergreifende Bewegung von Waffen und Extremisten hat die Sicherheit von Libyens Nachbarn untergraben. News-Commentary وعلى نحو مماثل، ساعد تغيير النظام في ليبيا في صعود مقاتلين متشددين على صلة بتنظيم القاعدة، وأدى ذلك إلى مقتل السفير الأميركي في بنغازي. واليوم تم فرض نظام قائم على الشريعة الإسلامية هناك، وأصبحت انتهاكات حقوق الإنسان وفيرة، وقوضت حركة الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود أمن الدول المجاورة لليبيا.
    Richtig ist, dass die Atmosphäre vergiftet ist, weil die NATO das Mandat des UN-Sicherheitsrates für einen Regimewechsel in Libyen missbraucht hat. Und der Zynismus, mit dem sich Russland der Rhetorik der Schutzverantwortung in Bezug auf Georgien und die Ukraine bedient, hat Öl ins geopolitische Feuer gegossen, das sinnvolle Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung in Syrien auf tragische Weise verhindert hat. News-Commentary ثانيا، ان الدعم الدولي للحماية من الفظائع الجماعية لم يمت على الاطلاق . صحيح ان اساءة استخدام الناتو لتفويض مجلس الامن الدولي المتعلق بتغيير النظام في ليبيا قد سممت الاجواء وصحيح ان استيلاء روسيا الخطابي الساخر على لغة الحماية بالنسبة لجورجيا واوكرانيا قد صب الزيت على النار الجيوسياسية والتي اعاقت بشكل مأسوي اي عمل ذو معنى لحماية الناس في سوريا.
    Nach dem Regimewechsel in Libyen ist es unwahrscheinlich, dass Weltmächte erneut eine Carte blanche für eine humanitäre militärische Intervention durch Dritte ausstellen werden. Reformvorschläge der brasilianischen Regierung und von Ruan Zongze, einem führenden chinesischen Denker, bieten gute Ausgangspunkte für diese Diskussion. News-Commentary ان من الضرورات الملحة اولا ، الحاجة الى نقاشات بناءه فيما يتعلق بكيفية ادارة مجلس الامن لممارسة القوة العسكرية فبعد تغيير النظام في ليبيا فإن من غير المرجح ان تعطي القوى العالمية مجددا تفويضا مطلقا من اجل التدخل العسكري الانساني من قبل اطراف اخرى . ان مقترحات الاصلاحمن الحكومة البرازيلية وريوان زونجزي وهو مفكر صيني تعطينا نقاط جيدة من اجل البدء بتلك النقاشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more