"regisseure" - Translation from German to Arabic

    • المخرجون
        
    • مخرجين
        
    • المخرجين
        
    Die Regisseure müssen den Darstellern was zu tun geben, während sie reden. Open Subtitles فجأة، يحتاج المخرجون لـ إعطاء ممثلونهم شيء يفعلوه بينما هم يتكلمون.
    Dieses Kino ist von Demut erfüllt – die Regisseure haben sich wieder und wieder entschieden die Dramen und Mühen gewöhnlicher Menschen ernst zu nehmen und das Heldentum oder die Tragödie zu entdecken, die diesen innewohnen. News-Commentary إنها سينما واقعية تحكي عن المهانة والمذلة ـ حيث اختار المخرجون مرة بعد الأخرى أن يأخذوا الدراما والصراع الذي يعيشه الناس العاديون على محمل الجد وأن يبحثوا عن البطولة والمأساة في هذا الصراع.
    Vermutlich einer dieser Regisseure, von denen jetzt einige hier rübergekommen sind. Open Subtitles من المحتمل أنه واحد من أولئك المخرجون.
    Meine Regisseure sollen nicht ihr Leben erzählen. Open Subtitles لا أستأجر مخرجين يشعرون بالرغبة ليرووا قصصهم
    Mann, diese Pisser sind keine Regisseure. Die sind auf der Highschool, du Vollidiot! Open Subtitles يا رجل، هؤلاء الأشرار ليسوا مخرجين إنهم طلاب جامعة أيها الأبله
    Andererseits waren einige große Regisseure wie Erich von Stroheim das Gegenteil von ihm. TED من ناحيةٍ أخرى، كان بعض المخرجين العظماء كإريك فون ستروهايم، عكس ذلك.
    Ja, aber Regisseure wollen keine neunjährigen Nutten, wenn sie Leute für Frühstücksflocken suchen. Open Subtitles نعم, إذاً, لا يريد المخرجون رؤية العاهرات البالغات من العمر 9 سنوات. بينما هم يسكبون لرقائق (توستي أو).
    - Alle Regisseure sind Arschlöcher. Open Subtitles -كل المخرجون حقراء
    Es gab damals drei viel versprechende Regisseure. Open Subtitles كان هناك ثلاثة مخرجين شباب واعدينفيتلكالفترة...
    Wir haben da ein paar Regisseure im Auge. Open Subtitles الآن، لدينا قائمة مخرجين قصيرة
    Der Film war bei 2 Studios, durchlief 3 Regisseure. Open Subtitles الفيلم مر من أستوديوهان وثلاث مخرجين
    - Wir sind Regisseure. - Wirklich? Open Subtitles نحن مخرجين حقا؟
    - Schätzchen, die Jungs sind Regisseure. Open Subtitles عزيزي، هؤلاء الرجال مخرجين
    Tatsächlich wusste niemand in meinem Leben, dass ich ein Mädchen war – weder meine Lehrer in der Schule, noch meine Freunde, oder die Regisseure, mit denen ich arbeitete. TED في الحقيقة، لم يعرف أحد في حياتي أني كنت بنتا ولا حتى معلميني ولا أصدقائي ولا المخرجين الذين عملت معهم.
    Sie kommen! Was haben Regisseure wie Hitchcock, Tarkowski, Kieslowski und Lynch gemeinsam? Open Subtitles كيف يستطيع عظماء المخرجين تمكيننا من التفكير عبر مشاهد بصرية
    Ich persönlich mag es nicht, wenn Regisseure ihre Macht zu sehr ausspielen. Open Subtitles انا شخصيا اعتقد ان المخرجين متوحشين قليلا ,ولو فرض بعض قوته لذا حتى لو كان قاسيا معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more