"register" - Translation from German to Arabic

    • سجل
        
    • السجل
        
    • ريجيستر
        
    • السجلات
        
    • فهرس
        
    • أخطاء السيد
        
    • سجلا
        
    • للأضرار
        
    Der Sicherheitsrat begrüßt es, dass tragbare Flugabwehrsysteme ausnahms-weise in das Register der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen aufgenommen wurden. UN ”ويرحب مجلس الأمن بإدراج النظم الدفاعية الجوية المحمولة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بصفة استثنائية.
    betonend, dass die Fortführung des Registers und seine Weiterentwicklung überprüft werden sollten, um ein Register mit möglichst breiter Beteiligung zu erreichen, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    Hackte mich in jede Datenbank, zapfte sämtliche Netzwerke an, überwachte jedes Register. Open Subtitles أخترقت جميع قواعد البيانات، و استغليت كل شبكة، و راقبت كل سجل.
    Mit nur 256 Bytes RAM im Register haben wir eine Engstelle, derentwegen man beim Laden vier Takte auf die Freigabe warten muss. Open Subtitles مع فقط 256 بابت من الرام في السجل لدينا مشاكل هناك دورة رباعية تنتظر الانتهاء في كل مرة نشغل الحاسوب
    Das Register wird jedoch durch unvollständige, verspätete und ungenaue Berichterstattung in seiner Qualität beeinträchtigt. UN بيد أن السجل يعتريه الضعف بسبب الإبلاغ غير الكامل وغير الدقيق وعدم تقديم البيانات في الوقت المناسب.
    Erinnerst du dich, als "The Orange County Register" geschrieben hat, ich sei ein funktionstüchtiger Zurückgebliebener. Open Subtitles أتذكر ما قلته جريدة (اورنج كونتى ريجيستر) انى معاق
    Und das ist ein Register der Sklaven, die bislang gefangen wurden. Open Subtitles هذا سجل حسابات لجميع العبيد المستخدمين حتى الآن.
    betonend, dass die Fortführung des Registers und seine Weiterentwicklung überprüft werden sollten, um ein Register mit möglichst breiter Beteiligung zu erreichen, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب المشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    Das 1991 eingerichtete Register der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen erhöht die militärische Transparenz, indem von den Mitgliedstaaten jährliche Erklärungen über ihre Käufe und Verkäufe konventioneller Waffen und ihre aktuellen Waffenbestände sowie über ihre jeweiligen Verteidigungsdispositive, -politiken und -doktrinen verlangt werden. UN ويعزز سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية الذي أنشئ في عام 1991 الشفافية في المجال العسكري بطلب إعلانات سنوية عن مبيعات ومشتريات الدول الأعضاء من الأسلحة التقليدية الأصول الموجودة من الأسلحة فضلا عن مواقفها وسياساتها ونظرياتها المتعلقة بالدفاع.
    Der Sicherheitsrat nimmt davon Kenntnis, dass tragbare Flugabwehrsysteme ausnahmsweise in das Register der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen aufgenommen wurden. UN “ويحيط مجلس الأمن علما بإدراج نظم الدفاع الجوي المحمولة على الظهر في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وذلك بصفة استثنائية.
    betonend, dass die Fortführung des Registers und seine Weiterentwicklung überprüft werden sollten, um ein Register mit möglichst breiter Beteiligung zu erreichen, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توفر سجل قادر على اجتذاب مشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    Die Hauptabteilung Abrüstungsfragen verwaltet und aktualisiert zwei globale transparenzfördernde Instrumente: das Register der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen und das Standardsystem der Vereinten Nationen für die Berichterstattung über Militärausgaben. UN وتقوم إدارة شؤون نزع السلاح بتطبيق وتعهد صكين عالميين يتعلقان بالشفافية: هما سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وصك الأمم المتحدة المعياري للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    7. bekräftigt ihren Beschluss, im Hinblick auf die Weiterentwicklung des Registers seinen Geltungsbereich und die Beteiligung an dem Register fortlaufend zu überprüfen, und UN 7 - تؤكد من جديد مقررها الداعي إلى إبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض بغية زيادة تطويره، وتحقيقا لذلك الغرض:
    2001 stieg die Zahl der Teilnehmer an dem Register um 20 Prozent auf insgesamt 118 Staaten an. UN وفي عام 2001 زاد عدد الدول المشاركة في السجل بنسبة 20 في المائة ليصل إلى ما مجموعه 118 دولة.
    Wir werden im Register nachsehen, ob es schon einen Spender gibt. Open Subtitles سنتفقد السجل و نرى إن كان هناك نخاع مناسب
    Der einzige Weg zum Register... führt durch den Computer-Kontrollpunkt hier. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لتحميل هذا السجل من خلال وحدة الحاسوب المركزية الموجودة هناك
    Um an das Register zu kommen,... muss also einer von uns in den Torus... und das Sicherheitsprofil ändern,... Open Subtitles لنصل إذًا لهذا السجل على واحد منا أن يدخل الحاوية ويغير الملفات الشخصية الأمنية
    Nun ich bin jetzt seit fast 40 Jahren Abonnent des Register. Open Subtitles حسنا، لقد كنت مشتركاً في (ذي ريجيستر) لمدة 40 سنة الآن
    Aber niemand hatte Lust auf diese Register. TED لكن لم يكلف الناس أنفسهم باستخدام هذه السجلات
    Es hat Register wie ein Terminplaner, aber nicht mit Buchstaben, A bis B und so, sondern mit Sätzen wie Open Subtitles و يحتوى على فهرس لكن بدلا من أن يحتوى على أحرف مثل من أ إلى ب و ج إلى د يحتوى على مطلحات آخرى
    Du zogst bei Gettys alle Register. Open Subtitles من أخبرك بأن تتغاضى عن كل أخطاء السيد جيتيز؟
    3. errichtet das Register der Vereinten Nationen für die Erfassung der durch den Bau der Mauer in dem besetzten palästinensischen Gebiet verursachten Schäden, das UN 3 - تنشئ سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more