"regulatorischen" - Translation from German to Arabic

    • التنظيمية
        
    Die regulatorischen Beschränkungen sind minimal. Open Subtitles القيود التنظيمية في حدها الأدنى.
    a) Innovationen, saubere Energie und Energieeffizienz sowie Energieeinsparung zu fördern, die politischen, regulatorischen und finanziellen Rahmenbedingungen zu verbessern und den Einsatz saubererer Technologien zu beschleunigen; UN (أ) تشجيع الابتكار واستخدام الطاقة النظيفة والكفاءة في استخدام الطاقة والحفاظ على الطاقة؛ وتحسين السياسة العامة والأطر التنظيمية والتمويلية؛ والتعجيل باستعمال تكنولوجيات أنظف؛
    24. verpflichten wir uns zur Überwindung der rechtlichen, regulatorischen oder sonstigen Hindernisse, die den Zugang zu wirksamer HIV-Prävention und Behandlung, Betreuung und Unterstützung sowie zu damit zusammenhängenden Medikamenten, Erzeugnissen und Dienstleistungen verhindern; UN 24 - نلتزم بتذليل العقبات القانونية أو التنظيمية أو غيرها من العقبات التي تحول دون الحصول على الخدمات والسلع والأدوية الفعالة للوقاية والعلاج والرعاية والدعم في مجال فيروس نقص المناعة البشرية؛
    Die regulatorischen und geldpolitischen Instrumente dagegen bleiben national und daher unvollständig. Zumal das Kapital frei die Grenzen überschreitet, können die nationalen Behörden den Wert ihrer Währung nicht mehr schützen und die Finanzstabilität nicht mehr sichern. News-Commentary ان النقود والشؤون المالية قد اصبحت عالمية من خلال التقنية والابتكار والتحرير المالي ولكن الادوات التنظيمية والنقدية تبقى على المستوى الوطني وهكذا تكون غير مكتمله ومع تدفق رؤوس الاموال بشكل حر عبر الحدود فإن السلطات الوطنية قد فقدت قدرتها على حماية قيمة العملة وحماية الاستقرار المالي.
    a) Innovationen, saubere Energie und Energieeffizienz sowie Energieeinsparung zu fördern, die politischen, regulatorischen und finanziellen Rahmenbedingungen zu verbessern und den Einsatz saubererer Technologien zu beschleunigen; UN (أ) النهوض بالابتكار والطاقة النظيفة والكفاءة في استخدام الطاقة، والحفاظ على الطاقة، وتحسين السياسة العامة، والأطر التنظيمية والتمويلية؛ والتعجيل باستعمال تكنولوجيات أنظف؛
    Aber in schlechten Zeiten, wenn es darauf ankommt, die Kreditvergabe aufrecht zu erhalten, würde sich das Bankkapital durch die Umwandlung von Fremd- zu Eigenkapital automatisch erhöhen. Die regulatorischen Hybrid-Papiere sind also dafür ausgerichtet, die eigentliche Ursache der System-Instabilität, die sich während dieser Krise herauskristallisierte, zu beseitigen. News-Commentary إن الأوراق المالية المختلطة التنظيمية سوف تتمتع بكافة المزايا الديون التي تتمتع بها الديون في الأوقات العادية. ولكن في الأوقات العصيبة، وحين يكون من المهم أن تستمر البنوك في الإقراض، فإن رؤوس أموال البنوك سوف تزداد تلقائياً بفعل تحويل نسبة الدين إلى حقوق المساهمين. وهذا يعني أن الأوراق المالية المختلطة التنظيمية مصممة للتعامل مع المصدر الأصلي لعدم الاستقرار الشامل والذي أبرزته الأزمة الحالية.
    Eine große Herausforderung bei der Finanzierung von Infrastrukturprojekten in Schwellenländern ist, dass sich viele der Handelsbanken (größtenteils europäische Banken), die in der Vergangenheit sehr präsent waren, nun zurückgezogen haben und wahrscheinlich erst zurückkehren, wenn sie ihre krisengeschüttelten Bilanzen repariert und genügend Kapital aufgebaut haben, um die strengeren regulatorischen Auflagen zu erfüllen. News-Commentary والواقع أن التحدي الرئيسي في تمويل الاستثمار في البنية الأساسية في الاقتصادات الناشئة يتمثل في أن العديد من البنوك التجارية (الأوروبية في الأساس) التي كان لها وجود كبير في الماضي انسحبت بالفعل ــ ومن غير المرجح أن تعود قبل إصلاح ميزانياتها العمومية التي أضرت بها الأزمة وبناء رأس المال اللازم لتلبية المعايير التنظيمية المشددة.
    Um das Gesetz durchzusetzen, überprüfen die Regulierer die Banken in regelmäßigen Abständen auf CRA-Konformität. Zur genauen Betrachtung der Auswirkung der „regulatorischen Durchsetzung“ vergleicht die aktuelle Studie das Verhalten von Banken, die zu einem gegebenen Zeitpunkt einer (sich über mehrere Quartale hinziehenden) Prüfung unterzogen werden, mit dem von Banken im selben Gebiet, die in diesem Monat nicht geprüft werden. News-Commentary ولإنفاذ القانون، فإن الجهات التنظيمية تقوم دورياً باختبار امتثال البنوك بقانون إعادة الاستثمار المجتمعي. ومن أجل شحذ تأثير عملية "الفرض التنظيمي"، تقوم الدراسة الحديثة بمقارنة سلوك البنوك الخاضعة للفحص (والذي يتم على مدى عِدة أرباع من السنة) بسلوك البنوك غير الخاضعة للفحص في منطقة معينة وشهر بعينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more