| Seine weiße Farbe sollte euch an Unschuld und Reinheit erinnern. | Open Subtitles | لونه الأبيض كان لتذكيركما بالبراءة و الطهارة |
| Seine weiße Farbe sollte euch an Unschuld und Reinheit erinnern. | Open Subtitles | لونه الأبيض كان لتذكيركما بالبراءة و الطهارة |
| Massives Elfenbein führt zu wahrer follikulärer Reinheit... und zeugt von einem ein Mann mit Vermögen. | Open Subtitles | العاج هو الطريقة الوحيده للحصول على نقاء حقيقي و تمثيل نفسي كشخص ذو جاه |
| Im Buddhismus ist der Lotus ein Symbol für Transzendenz und die Reinheit des Geistes und der Seele. | TED | في البوذية، يرمزُ اللوتس إلى التفوق والسمة والرفعة وإلى نقاء العقل والروح. |
| Besitzt Peter Russo wirklich die Frechheit, uns über die Reinheit unserer Flüsse zu belehren, wenn er sich selbst über Jahre mit Chemikalien verseucht hat? | Open Subtitles | هل لدى بيتر روسو صدقاً الجرأة كي يلقي محاضرة علينا في نقاوة أنهارنا؟ بينما كان يلوث نفسه بالكيمائيات لسنوات؟ |
| Die Reinheit der Straße. | Open Subtitles | صفاء الطريق |
| Ihr müsst zugeben, es liegt eine Reinheit in Ahabs stetem Ziel. | Open Subtitles | ولكن يجب ان تعترف انه يوجد بداخله بعض النقاء لا |
| Das Sammeln widerspricht dem Konzept der Reinheit. | Open Subtitles | فكرة التجميع هي النقيض للنقاء. |
| Auf Erden werden Reinheit und Frieden herrschen. In Ewigkeit. | Open Subtitles | و السلام و الطهارة سوف تمطر على الأرض للأبد |
| WEISSES PFERD - wird verbunden mit Instinkt, Reinheit und dem Drang des physischen Körpers, machtvolle und emotionale Kräfte freizusetzen, so wie auf Wut Chaos und Zerstörung folgt. | Open Subtitles | الحصانالأبيض -مرتبطٌبالغريزة,الطهارة, والدافع الجسدي لإطلاق القوى العاطفية الفعّالة كالغضبناشراًالفوضىوالدمار. |
| Er gelobte vor der Heiligen Agnes, der Schutzheiligen der Reinheit, keusch zu bleiben, bis er verheiratet ist. | Open Subtitles | "قد قام بالوعد ل"سانت أنغس ... كبير قديسي الطهارة لأن يبقى عفيفاً لحين الزواج |
| Du hast zu viel Respekt vor der Reinheit des weiblichen Geschlechts. | Open Subtitles | انت لديك تقدير عظيم لطهارة و نقاء النساء |
| Erfülle sie mit der Würde der Melancholie, der Göttlichkeit der Einsamkeit, der Reinheit des Bösen, dem Paradies der Schmerzen. | Open Subtitles | أغرس فى داخله عظمة الحزن السوداوى ألوهية الوحده و الوحشه نقاء الشر |
| Keine Waffe zu benutzen, ist für uns ein Symbol für die Reinheit der Figur. | Open Subtitles | عدم إستخدام السلاح يرمز إلي نقاء السخصية الخالص |
| Dann musst du die Reinheit unserer Liebe schützen. | Open Subtitles | إذن يجب عليك أن تحمي نقاوة حبنا. |
| Eine höhere Reinheit bedeutet einen höheren Gewinn. | Open Subtitles | نقاوة أصفى يعني محصول أعظم. |
| Keuschheit resultiert aus Reinheit, nicht aus schmerzlichem Altern, und du bist alt, Gustav. | Open Subtitles | الطهر هو هدية النقاء لم يكن نتيجة مؤلمة للشيخوخة وانت عجوز يا غستاف |
| Reinheit ist ein entschiedener Reiz, wie wahr, Sir Thomas. In der Tat. | Open Subtitles | للنقاء جاذبيته الخاصة ولاشك (فى ذلك يا سيد (توماس |
| Dein Sieg über Jason Cramer bedeutet ein Sieg der Reinheit. | Open Subtitles | انتصارُكَ على جيسون كريمَر سيكونُ انتصارٌ للطُهر |