"rest von euch" - Translation from German to Arabic

    • بقيتكم
        
    • بقيتك
        
    • بقيّتكم
        
    In Ordnung, gut. Der Rest von euch kann erst mal mittagessen gehen. Open Subtitles حسناً , إذن اذا كان يريد بقيتكم أن يذهب لتناول الغذاء
    Der Rest von euch wird alles tun, um ihn aufzuhalten... mit allen verfügbaren Mitteln. Open Subtitles في هذه الأثناء ، بقيتكم ستقوموا بمجهودكم الرائع لتأخيره تأخيره بأي وسيلة ضرورية
    Der Rest von euch Penner, jetzt wo ihr alle eure Dusche hattet und schön süß und blitzeblank sauber seid, werdet ihr Officer Smith in eure neuen Unterkünfte folgen. Open Subtitles بقيتكم, لقد إسحممتم والأن أنتم نظيفين وجميلين كُل ماعليكم هو إتباع الضابط سميث ليقودكم إلى أماكنكم الجديدو
    Als der Rest von euch gesprungen ist, dachten wir, wir sind erledigt. Aber sie haben einfach abgedreht. Open Subtitles سبقتني , كانوا قريبون منا عندما عبر بقيتكم اعتقدنا اننا قد انتهينا
    Du kannst ein wenig improvisieren, aber das meiste, von dem, was du sagst, wurde oben entworfen, wie bei dem Rest von euch. Open Subtitles يمكنك الارتجال قليلاً، ولكن معظم ما تقولينه تم تصميمه في الأعلى مثل بقيتك
    Ich schätze, dass der Rest von euch es einfach schaffen muss, bevor sie es schaffen, mich umzubringen. Open Subtitles لذا ، أعتقد أنّ على بقيّتكم إنجاز عملهم قبل أن ينجح في قتلي
    Der Rest von euch sucht irgendwas, um euren Geruch aus den Zellen zu kriegen. Open Subtitles و بقيتكم ابحثوا على ما يمكنكم للتخلص من الرائحة بزنزاناتكم
    Wir warten, John, weil Charles Widmore, der Mann, der versucht, mich zu fangen und den Rest von euch umzubringen, von diesem Ort weiß und auch, daß das, was wir brauchen, in ihm drin ist. Open Subtitles ننتظر ياجون لأن تشارلز ويدمور الرجل الذي يريد القبض علي وقتل بقيتكم يعلم بهذا المكان..
    Ja. Okay, der Rest von euch fährt dahin, um sicherzugehen, dass das NYPD nicht alles anfasst. Open Subtitles حسناً، بقيتكم يمكنهم الذهاب هناك وتأكدوا أن شرطة نيويورك لم تلمس شيئاً
    Er ist durchgedreht und der Rest von euch saß da und sah zu? Open Subtitles لقد أصبح مجنوناً, و بقيتكم كانوا يتجوَّلون و أنت كنت تراقب
    Das bedeutet, ich stecke mit dem Rest von euch hier unten fest. Open Subtitles جعلوني حارساً ذلك يعني أنني عالقٌ هنا مع بقيتكم
    Ich blicke nicht mehr, was los ist, und ich nehme an, dem Rest von euch geht's genauso. Open Subtitles لا استطيع أن أعرف ما يجري هنا و أنا أفترض بقيتكم هكذا ، أيضاً
    Während Simpson den Tag frei bekommt, schreibt der Rest von euch 30-seitige Essays mit dem Titel... Open Subtitles بقيتكم سوف يكتبون مقالاً من30 صفحة عنوانه:
    Hey, hey, lies das Schild, Kumpel, keine Abkürzungen. Und das gilt auch für den Rest von euch. - Okay, okay. Open Subtitles اختصارات لا صاح يا العبارة أقرأ مهلاً أيضاً بقيتكم على ينطبق وهذا
    Wir sorgen dafür, dass der Rest von euch sicher nach Hause kommt. Open Subtitles سوف نحرص على عودة بقيتكم إلى الديار آمنين.
    Der Rest von euch muss für sich selbst entscheiden, aber so oder so, wir kommen zu euch zurück, sobald wir sie finden. Open Subtitles عـلى بقيتكم أن يقرروا عـن أنفسهم لـكن في كلتا الـحاليتن , سـنعود لأجلكم حينما نجدها.
    Wir werden den Rest von euch jetzt nach Hause schicken, aber die Ermittlung läuft noch. Open Subtitles سوف نرسل بقيتكم للمنزل الآن ولكن التحقيق لازال جارياً
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor sie den Rest von euch damit in Verbindung bringen. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبلما يربطون بقيتكم بالقضية
    Der Rest von euch räumt auf. Ihr seid fertig hier. Open Subtitles و بقيتكم تجمعوا فلقد انتهى عملكم هنا
    Der Rest von euch hat bloß Geld für die teuren Pyjamas bezahlt. Open Subtitles بقيتكم إشتريتم هذا الرداء الغالي
    Die Pferde können den Rest von euch haben. Open Subtitles تستطيع الاحصنة أكل بقيتك
    Der Rest von euch sperrt die beiden Enden der Straße ab bis wir diesen Kerl hier raus haben, verstanden? Open Subtitles بقيّتكم يؤمّن نهايتي البناية حتّى نجد هذا الرّجل، أمفهومٌ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more