"richtig machen" - Translation from German to Arabic

    • بشكل صحيح
        
    • بطريقة صحيحة
        
    • بشكلٍ صحيح
        
    • أكمل وجه
        
    • بشكل صائب
        
    • بصورة صحيحة
        
    • تصحيح
        
    • تجعل من الحق
        
    • بشكل سليم
        
    • بالشكل الصحيح
        
    • على أكمل
        
    • على وجه صحيح
        
    • نفعلها بالطريقة الصحيحة
        
    • النحو الصحيح
        
    Aber nur, wenn wir's diesmal richtig machen. Was soll das bedeuten? Open Subtitles خدعة واحدة فقط لكن فقط إذا قمنا بعْملها بشكل صحيح
    Ich muss das richtig machen, oder der Staatsanwalt kann in Berufung gehen. Open Subtitles عليَّ أن أفعل ذلك، بشكل صحيح أو سيظهر النائب العام، بالصورة
    Fechtet untereinander aus, wer mein Boss ist, aber ich würde das gerne richtig machen. Open Subtitles أنتم تستطيعون فعلها أمام من يكون مديري, ولكني أود القيام بهذا بطريقة صحيحة.
    Diesmal will ich es richtig machen. Open Subtitles أُريدُ أن أَقومَ ذلكَ بشكلٍ صحيح هذه المَرة
    Wollen Sie vorschlagen, dass wir unsere Arbeit nicht richtig machen? Open Subtitles هل تقترح ألا نقوم بعملنا على أكمل وجه ؟
    Falls ihr das wirklich machen wollt... müsst ihr es richtig machen. Open Subtitles إن كنتم عازمين على فعل هذا فعليكم فعله بشكل صائب
    Es tut mir leid, Jack. Aber du musst es richtig machen. Open Subtitles آسفة يا جاك لكن عليك أن تقوم بهذا بصورة صحيحة
    Sie werden ein gesünderes Leben leben, und vielleicht ihre Ex-Frau anrufen weil dir ein zweite Chance zum Leben gegeben wurde, und diesesmal -diesesmal können sie es richtig machen. Open Subtitles , سوف تعيش حياة أفضل ربما ستتصل بطليقتك لأنه تم اعطائك فرصة ثانية في الحياة و هذه المرة سيمكنك تصحيح الامور
    Wenn wir das jetzt nicht richtig machen, für die Öffentlichkeit... wird meine Amtszeit nichts weiter als reines Überleben für uns beide. Open Subtitles أعتقد أننا إذا لم نلعب أوراقنا بشكل صحيح أمام الناس ستكون فترة رئاستي مجرد محاولة نجاة لنا نحن الاثنين
    Ich fühle mich schuldig, sie an dieser Stelle preiszugeben. Schauen wir uns mal an, was wir richtig machen. TED أنا أشعر بعدم إخلاصي بالحديث عنهم هنا، ولذا لنأخذ نظرة على ما نفعله بشكل صحيح.
    Wenn wir's richtig machen, werden wir berühmt. Werbung. Mädchen... Open Subtitles نفعلها بشكل صحيح نصبح مشهوريين ، نقوم بعمل اعلانات الحلاقه ، بنات ، اموال
    Wenn wir's richtig machen, werden wir berühmt. Werbung, Mädchen-- Open Subtitles نفعلها بشكل صحيح نصبح مشهوريين ، نقوم بعمل اعلانات الحلاقه ، بنات ، اموال
    Wenn wir gehen, müssen wir's auch richtig machen. Open Subtitles حسناً، إذا كنا سنذهب فلنفعلها بطريقة صحيحة
    Lasst uns das richtig machen, damit wir schnell nach Hause können. Open Subtitles دعونا نؤدى ذلك بطريقة صحيحة حتى نعود إلى زوجاتنا و عشيقاتنا
    Ich hatte solche Angst. Ich war so nervös, ich konnte damals nichts richtig machen. Open Subtitles كنتُ خائفة أنّي لن أقومَ بها بشكلٍ صحيح.
    Aber wenn ich dich heirate, müssen wir das richtig machen. Open Subtitles و إن كنتُ سأتزوّجكِ... فيجب أن نفعل هذا بشكلٍ صحيح.
    Du musst es richtig machen. Open Subtitles لابد وأن تقوم به على أكمل وجه
    Du hast keine Ahnung, wie sehr ich wünschte, es wiederholen zu können, denn dieses Mal würde ich es richtig machen. Open Subtitles لأنّه في هذه المرّة، كنتُ لأقوم بالأمور بشكل صائب كنتُ لأحضر كلّ صف وأتواجد في كلّ محاضرة
    Norman, kannst du denn nichts richtig machen? Open Subtitles نورمان ألآ يمكنك فعل أى شيىء بصورة صحيحة ؟
    Weißt du, die Sachen, Nick, die du machst, zurückkommen und es richtig machen, zurückkommen und ein Held sein - Es ekelt mich an. Open Subtitles تعلم ، هذه الأشياء ، (نيك )، التي تفعلها للعودة هنا و تصحيح الأوضاع تعود وتكون بطلا --تشعرني بالاشمئزاز
    Ja, ist was du tust es nicht richtig machen. Open Subtitles نعم، ما تفعلونه لا تجعل من الحق.
    Und diesmal müssen wir es richtig machen. Open Subtitles والحصول عليها بشكل سليم هذه المرة. عندما أفكر ماذا يمكن أن يكون
    Ein weltweites Gebot. Das müssen wir richtig machen. TED إنه واجب عالمي. يجب علينا أن نفعل هذا بالشكل الصحيح.
    Kann dein Rudel voller Idioten denn nichts richtig machen? Open Subtitles لا تستطيع زمرتك البلهاء القيام بشيء على أكمل وجه؟
    Nun, wenn Sie das richtig machen, gibt es einen großen Gewinn 400 Riesen groß. Open Subtitles الآن، إن قمتم بذلك على وجه صحيح فهنالك مكافئة كبيرة، آتية إليكم -أربعمائة ألفاً كبيرة
    Okay, okay, wenn wir das machen sollten wir es auch richtig machen. Open Subtitles حسنا ان كنا سنفعلها علينا ان نفعلها بالطريقة الصحيحة
    Nun da... nein, nun wo du es weißt, kannst du es richtig machen. Open Subtitles الآن .. بوسعكِ أن تذهبي و تقومي بذلك على النحو الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more