"richtungen" - Translation from German to Arabic

    • اتجاهات
        
    • الاتجاهات
        
    • الاتجاهين
        
    • إتّجاه
        
    • الإتجاهات
        
    • اتّجاهات
        
    • اتجاه
        
    • اتجاهين
        
    • الجانبين
        
    • الجهتين
        
    • الإتّجاهات
        
    • إتّجاهات
        
    • الاتّجاهات
        
    • الإتجاهين
        
    • إتجاه
        
    Die Linien laufen in nur 3 Richtungen: waagerecht, senkrecht, oder in 45° Neigung. TED بحيث أن الخطوط تذهب فقط في ثلاثة اتجاهات بشكل أفقي، أو رأسي، أو بزاوية 45 درجة.
    Viele der Photonen erreichen letztendlich den Verschluss der Flasche und explodieren in verschiedene Richtungen. TED العديد من الفوتونات تصل في نهاية المطاف إلى الغطاء ومن ثم تتبعثر في اتجاهات مختلفة.
    In der Mitte flackert eine einzelne Kerze; die ihr Licht durch eine Spiegelvorrichtung in alle Richtungen in die Ewigkeit hinein reflektiert. TED هناك شمعة واحدة، تخفق في المركز. من هذا الترتيب من الزجاج العاكس، وهو يعكس في اللانهاية في كل الاتجاهات.
    Sie gehen davon aus, dass sich Materie in beide Richtungen... ..durch ein Wurmloch bewegen kann. Open Subtitles على سبيل المثال,افترضت أن المادة يمكنها السفر عبر الاتجاهين عن طريف ثقوب دودية مفتوحة
    Wir sollten eine Gruppe von Leuten organisieren und sie in alle Richtungen aussenden. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نُنظّمَ مجموعة من الناسِ نرسلْهم بالخارج في كُلّ إتّجاه
    Also das schwebt nur, schwebt auf einem permanenten magnetischen Feld, das es in alle Richtungen stabilisiert. TED لذلك هو يطفوا فقط، يطفو على مجال مغناطيسى دائم، والذى يجعله مستقر فى جميع الإتجاهات.
    Sie sind Wind, der in verschiedene Richtungen gewirbelt wird. Open Subtitles لكنّهما ليسا كذلك. الأعاصير مجرّد ريح، تحرّكت الريح في اتّجاهات مختلفة.
    Sie wissen, wie dieses Geschäft läuft. Man muss sich immer in alle Richtungen bewegen. Open Subtitles انت تعرف كيف تجري هذه التجارة دائما يجب ان تتحرك في كل اتجاه
    Und weil dieses Material leicht verfügbar und open-source ist, können verschiedene Leute es in viele verschiedene und überraschende Richtungen führen. TED ونظرا لأن هذه المواد متاحة على نطاق واسع ومفتوحة المصدر، عدة أشخاص يأخذونها إلى اتجاهات مختلفة ولا يمكن التنبؤ بها.
    Unsere Kinder werden immer größer, aber gleichzeitig wachsen wir in verschiedene Richtungen. TED أطفالنا يصبجون أكبر، ولكن في نفس الوقت نحن نمو في اتجاهات مختلفة.
    Aber tatsächlich haben wir in unseren Tests herausgefunden, dass kleine psychologische Interventionen, kleine Veränderungen von Werten und Normen, kleine Schubser in bestimmte Richtungen, das Gefühl von Gleichheit und Empathie wiederherstellen können. TED ولكن في الحقيقة وجدنا في مختبر البحوث الخاص بنا أن التدخلات النفسية الصغيرة، والتغيرات الصغيرة في قيم الناس، الهمسات الصغيرة في اتجاهات محددة، يمكنها استعادة مستويات من المساواة والتعاطف.
    Er schnitt meine Mutter sechs Mal in sechs verschiedene Richtungen und schnürte mir armen Kleinen dabei die Luft ab. TED فقد قام بشقّ أمي 6 مرات مختلفة في 6 اتجاهات مختلفة، ما نسبب في خنقي أنا المسكينة حين القيام بذلك.
    Manchmal ist er seicht, manchmal bläst er in Böen und manchmal kommt er aus Richtungen, die man gar nicht hat kommen sehen. TED فأحيانًا تكون هادئة، وأحيانًا أخرى تعصف، وأحيانًا تأتي من اتجاهات لم تكن لتتخيلها.
    Und ich fügte auf beiden Seiten Wetterfahnen hinzu, um zu zeigen, dass sie alle Richtungen abdecken. TED لكني أضفت دوارات رياح على الجانبين لأوضح أنه يغطي كافة الاتجاهات
    Wir hoffen, dass wir die EDV zu einem Nutzermodell machen können, mit dem Sie vertraut sind, und von Ihnen tatsächlich Einblicke aus allen möglichen Richtungen ableiten können. TED نأمل أن نتمكن من جعل الحاسب نموذجا مألوف لكم وفعلا استخلاص رؤى منكم، من جميع الاتجاهات مختلفة
    Es scheint eine beidseitige Vereinbarung gewesen zu sein. Die Informationen flossen in beide Richtungen. Open Subtitles يبدو أن ذلك كان يحدث في كلا الاتجاهين كان يتداول المعلومات ذهابا وإيابًا
    Es gibt also etwas, das mich in beide Richtungen zieht. TED وبالتالي هناك شيء يجذبني في كلا الاتجاهين.
    Wir sollte einen Trupp bilden, und ihn in alle Richtungen ausschicken. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ نُنظّمَ مجموعة من الناسِ نرسلْهم بالخارج في كُلّ إتّجاه
    Es bewegte sich im Mikrowellenbereich und es schien aus allen Richtungen gleichzeitig zu kommen. TED لقد كانت على نطاق الموجات الدقيقة, وكانت على ما يبدو اّتية من جميع الإتجاهات في وقت واحد.
    Manchmal im Geschäftsleben segeln zwei Partner in unterschiedliche Richtungen. Open Subtitles في بعض الأحيان في الأعمال التجارية وستبحر سفن الشركاء في اتجاهين مختلفين,
    Die Aqualine ist in beiden Richtungen gesperrt. Open Subtitles "غرفة الاجتماعات التنفيذية" أغلقتا الممر المائي من الجهتين
    Schoss in alle Richtungen. Open Subtitles لكي يستطيع إطلاق النّار في كل الإتّجاهات.
    Das System scheint in drei Richtungen abzuzweigen. Open Subtitles يبدو النظام مثله يتفرّع إلى ثلاثة إتّجاهات.
    Ich habe es von oben gesehen. Sie kommen aus allen Richtungen. Open Subtitles رأيتهم من الآن، إنّهم يدخلون من كلّ الاتّجاهات.
    Aber wenn sechs Milliarden Menschen googlen, sucht wer wen? Es geht in beide Richtungen. TED لكن عندما يقوقل ستة بلايين نسمة، من يبحث عن من؟ أنها تذهب في الإتجاهين.
    Hunderte Kilometer an sogenannten Greenways, die kreuz und quer in alle Richtungen durch die Städte führen. TED مئات الكيلومترات من المتنزهات التي تقطع المدينة في كل إتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more