"riesige mengen" - Translation from German to Arabic

    • ضخمة من
        
    • كميات هائلة من
        
    Verzehren Sie riesige Mengen Mohrrüben und Megadosen Vitamine? Open Subtitles بالمناسبة، أتتناول كمية ضخمة من الجزر و الفيتامينات بجرعات كبيرة؟
    Detective, was würden Sie tun, wenn sie riesige Mengen von ausgebleichten Scheinen mit alten Seriennummern hätten? Open Subtitles حسنًا,أيها المحقق,ماذا تفعل لوكان لديك كمية ضخمة من العملات القديمة برقم متسلسل قديم؟
    Es sieht nach tollen Neuigkeiten für Ford aus, aber eigentlich sind es keine. Um den Menschen riesige Mengen an etwas teuren Gütern zu verkaufen, braucht man eine große, stabile und wohlhabende Mittelschicht. TED يبدو الأمر كما لو أنّه قد يكون نبأ سارّا بالنّسبة فورد، لكنه ليس كذلك في الواقع. إذا كنت ترغب في بيع كميات ضخمة من السلع الباهظة الثمن للنّاس، ستحتاج وجود طبقة وسطى كبيرة و مستقرة و مزدهرة.
    Raumsonden sagen uns auch, dass es sowohl riesige Mengen Wasser unter der Oberfläche des Mars gibt, als auch Eisgletscher. TED ولا تزال الأقمار تخبرنا بوجود كميات هائلة من المياه الجوفية على المريخ إضافة إلى الأنهار الجليدية.
    Und riesige Mengen Informationen über die Körpertemperatur der Leute sammeln, aber von zentralen Personen. TED وجمع كميات هائلة من المعلومات حول درجة حرارة الناس ، لكن من أشخاص مركزيين الموقع
    Jede Sorte, die den Metabolismus derart steigert, benötigt riesige Mengen an Elektrolyten, einfachen und komplexen Kohlehydrate. Open Subtitles فأي عقار يزيد من نسبة الأيض ... إلى هذا الحد فهو يتطلب وجود كميات هائلة من الشحنات الكهربائية، و سكريات بسيطة و معقدة
    Die Theorie ist als unzweifelhaft wahr bewiesen worden, aber eine Interpretation kann verblüffen und einige Physiker halten die Verblüffung nur für vermeidbar, wenn man sich vorstellt, dass riesige Mengen Paralleluniversen zu jedem Zeitpunkt entstehen und viele von ihnen unserem eigenen sehr ähnlich sind, und mehrere Kopien von euch enthalten. In einem dieser Universen schließt ihr mit Auszeichnung ab TED لقد تمّ إثبات صحة النّظرية بعيدا عن كلّ شك، ولكن تفسيرها محيّر، و يعتقد بعض الفيزيائين أنّ بإمكانك فهمها فقط إذا كنت تتصور أنّ أعدادا ضخمة من الأكوان المتوازية هي بصدد الولادة في كل لحظة، والعديد من هذه الأكوان سيكون واقعيا جداً مثل العالم الذي نعيش فيه، وستشمل نسخا متعددة منك أنت. في إحدى هذه الأكوان، تتخرج مع مرتبة الشرف
    Tatsache ist, dass die BP-Ölpest kurz davor steht, die Politik in historischem Ausmaß zu beeinflussen. Wenn die Sommerwirbelstürme riesige Mengen an Öl an die Strände Floridas und die Ostküste spülen, wird die anschließende politische Explosion die Reaktion auf die Finanzkrise gedämpft erscheinen lassen. News-Commentary الواقع أن حادثة التسرب النفطي هذه باتت على أعتاب التحول إلى أداة ذات أبعاد تاريخية لتغيير اللعبة السياسية. فإذا ما تسببت أعاصير الصيف في دفع كميات ضخمة من النفط إلى شواطئ فلوريدا وحتى الساحل الشرقي، فإن الانفجار السياسي الناجم عن ذلك من شأنه أن يجعل الاستجابة للأزمة المالية الأخيرة تبدو وكأنها لا شيء بالمقارنة.
    Da schrieb ein fabelhafter Mann namens Miles Loyd, der in einer Vorstadt von San Francisco lebt, eine bahnbrechende Arbeit im "Journal of Energy", von der allerdings niemand Notiz nahm. Es ging darum, wie man gleichsam ein Flugzeug an einem Seil dazu benutzte, riesige Mengen von Energie zu produzieren. TED قام شخص رائع يدعى مايلز لويد يعيش على مشارف مدينة سان فرانسيسكو ،قام بكتابة تلك الوثيقة الهامة و التي لم تلقى الا تجاهلا تاما ،"في يومية "انرجي حول كيفية استخدام طائرة لتوليد كميات هائلة من الكهرباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more