Sie tragen ein erhöhtes Risiko für Infektionen und bösartige Tumore. | TED | لديهم زيادة خطر العدوى ، وزيادة خطر الأمراض الخبيثة. |
Je mehr Zucker in unserem Essen, desto größer das Risiko für unsere Zähne. | TED | كلما زاد السكر في طعامنا، أصبحت أسناننا في خطر. |
Es bedeutet, dass Menschen mit einem Risiko für Senilität, mehr oder weniger sofort, sich jetzt in einer geschützten Lage befinden. | TED | وهذا يعني أن معظم الناس الذين هم في خطر بسبب الشيخوخة ، سواء أكان الخطر اكثر او اقل استعجالا، هم الآن في وضع مَحْمِيّ. |
Das Risiko für ihre Vertreibung, Verletzung, bis hin zur Tötung, ist während einer Naturkatastrophe höher. | TED | احتمالات أكبر للإصابة أو القتل خلال كارثة طبيعية. ويمكن أن يؤدي الجفاف المطول إلى التعجيل بالزواج المبكر |
Hohes Risiko für Leber - und Prostatakrebs? Whoa. | Open Subtitles | خطورة كبيرة للإصابة بسرطان الكبد وسرطان البرستات؟ |
Das Königreich behauptet, seine Gesetze erlauben ihm, Fremde einzusperren oder abzuschieben, die ein wirtschaftliches Risiko oder ein Sicherheitsrisiko oder ein Risiko für das Gesundheitswesen oder die Moralvorstellungen des Staates darstellen. | TED | احتجت المملكة ان قوانينها تسمح لها بترحيل او اعتقال الاجانب الذين يشكلون خطراً على الاقتصاد او الامن او الصحة العامة او الروح المعنوية للدولة. |
Nein, das ist kein Problem. Nur mehr Geld, mehr Risiko für mich. | Open Subtitles | كلا، لا توجد مشكلة، فقط المزيد من المال والمزيد من المخاطرة بالنسبة لي |
Uh, nun, du lebst zwischen zwei Halbkugeln, also gibt es größerer Risiko für Verletzungen, | Open Subtitles | حسنا, سنمر بين نصفي الكرة المخية، لذا فهناك خطر كبير للإصابة، |
Das stellt ein hohes Risiko für chronische Lungenerkrankungen dar, | Open Subtitles | مما يضعه في خطر شديد لمشاكل في الرئة مزمنة |
Meine rationale Seite sagt mir, ein Rückfall ist immer ein präsentes Risiko für jeden Süchtigen. | Open Subtitles | المنطق يخبرني أن الانتكاس دائماً خطر لأي مدمن. |
Ein Risiko für die nationale Sicherheit, weil ich mein Eigentum transportiere? | Open Subtitles | تظل مهزلة ، حضرة الملازم تم الإشارة اليّ بأنني أمثل خطر على الأمن القومي |
Während eines 48-Stunden-Zeitraumes wäre er eng überwacht wurden um jedes Risiko für die öffentliche Sicherheit, einschließlich seiner Eigenen auszuschließen. | Open Subtitles | خلال مدة الـ48 ساعة هذة، لكان تم التحكم به بقُرّب لأي خطر للأمان العام، ومن ضمنها نفسه. |
Nun wissen Sie alle, dass hohes Cholesterin mit erhöhtem Risiko für kardiovaskuläre Erkrankungen assoziiert wird, Herzinfarkt, Schlaganfall. | TED | نعلم جميعا أن ارتفاع الكوليسترول في الدم مرتبط بزيادة خطر التعرض إلى أمراض القلب والأوعية الدموية الأزمة القلبية السكتة الدماغية |
Wir glauben, wenn Schlafstörungen Monate oder Jahre andauern, folgt daraus ein höheres Risiko für Herzkreislaufkrankheiten. | TED | لدينا فرضية تقول أنه إذا استمرت اضطرابات النوم بسبب الضوضاء لأشهر وسنوات، فإن ازدياد خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية هو النتيجة غالبًا. |
In einer modernen Gesellschaft ist das Risiko für Depressionen bis zu achtmal höher als in einer armen Agrargesellschaft. | TED | إن عشت في مجتمع حضري معاصر، فستكون ثمان مرات أكثر عرضة للإصابة بالإكتئاب خلال حياتك مقارنة إن كنت تعيش في مجتمع فقير زراعي. |
Grundsätzlich besteht ein höheres Risiko für ältere Menschen, besonders für Menschen über 70, weil ihre Immunabwehr im Vergleich zu früher weniger effizient ist und sie deshalb empfänglicher für Infektionen sind. | TED | في العموم، يعد كبار السن في خطر كبير، ولا سيما ممن هم فوق 70، لأن أنظمة المناعة الذاتية لديهم ليست فعالة مثلما كانوا يرونها قبل ذلك، وهم أكثر عرضة وحساسية للإصابة بالعدوى. |
Er hat ein Risiko für Zerebralparese, | Open Subtitles | لديه خطورة للإصابة بشلل دماغي، |
Risiko für die Weltwirtschaft. | TED | إنها تشكلُ خطراً على الإقتصاد العالمي. |
Bevor wir Antworten auf diese Fragen finden, scheint es voreilig vom beginnenden Ende der varianten CJK zu sprechen. Ganz im Gegenteil: Die bis jetzt diagnostizierten Fälle sind möglicherweise nur die Spitze des Eisberges und eine viel größere Zahl asymptomatischer Infektionen könnten durch sekundäre Übertragung ein Risiko für die öffentliche Gesundheit darstellen. | News-Commentary | إلى أن نتوصل إلى الإجابة على هذه الأسئلة فإنه من المبكر أن نقرر ما إذا كنا نشهد الآن بداية نهاية مرض كروتزفيلد_جاكوب المتغير. بل إن الأمر على العكس من ذلك، حيث أن الحالات التي تم التعرف عليها حتى الآن قد لا تشكل سوى قمة جبل الجليد لا أكثر، مع وجود عدد أكبر من حالات الحمل الصامت للعدوى والتي تشكل خطراً على الصحة العامة من خلال الانتقال الثانوي. |
Ich rede von dem Risiko für uns. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن المخاطرة بالنسبة لنا |
Das ist ein Risiko für sie. | Open Subtitles | هذه هي المخاطرة بالنسبة لهم |